找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
( q# n  o1 O6 e/ [. m3 x/ n& x: x* s! o6 v9 j
出入境填表常用词汇 !
& D& \: K7 r) c- q- ]/ B% v. q: e+ M
姓:Family name,Surname # @" O. P9 _$ E6 v6 y# s2 Z
名:First Name,Given name
3 x3 h! N; Z1 T+ \& ]: q8 Z性别:sex,gender
6 i' w, ~3 I0 a# T( b$ j* T+ P. x: q男:male;女:female * p: f+ }. H% g( d! b
国籍:nationality,country of citizenship / z; D* V% z: P+ W& J) b
护照号:passport number
* Y$ l, h( {4 h/ P$ J. R原住地:country of origin
: L& c, [3 X% f5 z, X前往国:destination country $ d: J2 W# J; r1 ]
登机城市:city where you boarded
2 ]' t8 ^, P' L0 G; ?) h9 z9 Z签证签发地:city where visa was issued 3 m9 d) i  n5 x/ K
签发日期:date of issue
/ V3 Y# G* q. s出生日期:date of birth,birth date
  V" ]* b, z1 r- D0 s/ }9 d年:year;月:month;日:day 7 V7 s0 l% V0 D) ^( s" V8 R
偕行人数:accompanying number " |& I' l& g  a- e& P! G- n# V. {
签名:signature ' N: ]) V2 r% o' x' M0 b
官方填写:official use only
. y) e+ B: q- |& Z  x职业:occupation 7 @; j- ]/ T* s* w' s7 f
护照:Passport;签证:Visa ) l1 e0 g' g0 c9 K* D
登机、启程:Embarkation
3 a# E; F. \8 H7 h. V9 @  R1 `( b登岸:Disembarkation - t7 b* W% A8 q+ g, H6 f9 C! L
商务签证:Business Visa 8 L. P! b. Y; V; h" S6 m
观光签证:Tourist Visa
: ~( ]6 Z: e( I% b, |$ B) S( N7 Z7 o! q# |4 L7 {, M
乘机常用词汇
1 E% g8 T4 ]; A, P5 O9 H
6 v# t0 Y8 q( T" l7 H航站、终点站:Terminal
1 ]% K1 W3 m8 n8 A% _入境大厅:Arrival Lobby
, t! {& O: C, ~. [' j& }! `) x0 @9 o出境大厅:Departure Lobby % J: ?5 T7 a/ W
登机门号码:Gate Number $ V3 ~# X7 |! x* N; Y9 b
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
& h% ]" q. z+ s4 j机场税:Airport Tax
5 i) V/ [! J1 @% }5 [0 S登机手续办理处:Check in Counter
2 H& w3 c5 q: t" x7 j海关申报处:Customs Service Area ( M8 G: m, j. n; h' P
货币申报:Currency Declaration , e; h% I2 o3 n2 D
免税商品:Duty-Free Items 4 s+ A3 D% T. }7 _; c
大号:large;中号:medium;小号:small ' y2 `6 e5 a* g
纪念品:Souvenir
$ n6 E' c' N% o3 H- F7 y行李:Baggage,Luggage ; n% ~5 F, T5 T
托运的行李:Checked baggage ( b" G: }) p) k
行李领取处:Baggage claim area   t: n5 ^4 ]+ Z0 r+ @) x" [
随身行李:Carry-on baggage
) D2 x! r6 I2 P3 @/ P行李牌:Baggage Tag 8 X: _8 W2 ]5 F. ?
行李推车:Luggage Cart
# Y+ X7 n1 Q" J退税处:Tax-free refund
0 Z3 ?/ ]' n5 e盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( B! n" G8 \# h$ r0 kW.C.=water closet,rest room
; G: M& h  i( ^! Z+ y" _+ e3 y6 @男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
- ^" M$ N/ R9 W女厕:Women's,Lady's
1 I% Z+ d* ]4 }( F使用中:Occupied
1 U3 T5 z$ `! L- A$ }8 C  X' g% w空闲:Vacant + x  Q- c$ J- j& s2 \( k# r  w% x
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 B/ R0 ~- c- o
机内免税贩卖:In-Flight Sales ) ^: q& e! W: ?/ D1 D8 M. P
# G1 f6 Q) x# O
钱币兑换常用词汇
" S: Y) R- ^4 X  f8 p) `1 g- p% C, z
外币兑换店:Currency Exchange Shop
; I# P: j( n* q# L汇率:Exchange rate + k% y5 T5 M7 Y9 x+ f* B. u+ _
旅行支票:Traveler's check
1 \( V6 j- Y1 y& x0 Y% F手续费:Commission ) `! Y* z' ]3 g4 [9 b
银行买入价:We buy(Bid) 2 R6 G$ ~0 a& {7 R8 ~4 E) ?
银行卖出价:We sell(Ask) 9 P, i1 c2 ~) s& W

# u% C5 @- x. j2 x& q4 _! A2 r酒店常用词汇
. r' m9 |7 l9 }9 c* y# w. F+ ^0 @1 s% z, ?# l
入住登记手续:Check-in ' U9 Y8 d: I4 K' p" N
客房服务:Room Service
  U+ \4 q2 R7 a& g. q! s- r8 r退房(时间):Check Out(Time) ; x3 H( D/ A# E, O
前台:Front Desk,Reception & P. a* N: |" X0 Z: J" N3 O
酒店大堂:Lobby ( T6 ]' ^/ R6 C/ [+ t
咖啡馆:Coffee shop
  D& m, B* G' Q服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
% m. T1 W' K5 P: r7 ]9 l( `电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call " g4 n) v+ @/ w' @! P, |* y* H" {

& W2 B7 W# V9 P; J5 ]3 U8 J2 y. s7 m日常用语 + H# X1 c6 _) y, N8 f

7 e1 d* r, z: c! S你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 G1 F+ Y# ~7 ?- l& a" k$ I0 H
# i; }  R* |" C1 i. x1 C0 O请问你叫什么名字:May I have your name, please?
) H# Z: J+ t5 n
1 H6 W% d( \' w2 @+ o7 C4 ~我可以试穿一下吗:May I try it on? ! ?* R# K! p" A  K. w
  C& ?$ t! p+ P, |4 y
多少钱:How much? 2 h: ^2 L: c$ A3 N5 H

5 q5 y0 p1 f7 s/ U8 }请把菜单给我:Please show me the menu.
% a9 f( p8 K4 r9 N. r
' n3 I% b% a& b7 B干杯:Cheers! Bottoms up!
; ^# X  }  }7 h) T; S
: G" S2 z! l$ b4 Y我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?# p/ C7 }2 r# x6 V- D
0 I  F: z) c: i! t6 }) E' |
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   p/ ~( W/ M) y: Z5 s: G9 c

: _' O( e% N. D5 ?  A4 _2 l7 p  g1 R非常感谢:Thank you very much.
% @; D; G& {5 X2 L+ {/ l  M
" M+ x; Y$ O! ^4 }: r' O1 Q不客气:You're welcome.
2 l& q0 [3 Z7 F3 D- _, \7 ?' X8 j  I
我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 O+ k2 x# @9 s, R. Q- ]: }
, Q  m! Q, P- g: i0 g
让我们保持联系:Let's keep in touch. ! O; J' C: f  n$ _9 _6 V. _
& I; H3 d; B/ T1 o# [; a# `
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : |! d; H8 o% R0 p+ h

3 e$ j8 W. p6 }我将会尽我最大努力:I'll do my best.
3 R- C7 S3 A8 B
+ q+ m( E  i, |' m% s请稍等一下:Wait a moment please. : h* w% g7 i+ C) k! F: z
  e# Q- x# b4 m5 _: s3 _
你先请:After you - S4 T- n9 x  V  _$ j, }
' ^+ I6 G# w+ i' ]* m) X' k* N
我们该走了:We'd better be off. % X# P3 U" r" u
1 _! f1 K0 H  O6 p) \0 r3 \
我真要累死了:I'm really dead.
, k3 i7 }* ~% e: L
8 u: d! M  h( I/ m8 H真是那样吗:Is that so?
, `6 f' r0 @$ z5 B* ~
6 n+ a4 _! r* [我不确切知道:I don't know for sure.
3 S3 E" }2 M' p- P" t2 m, [# @7 [
太好了,太棒了:That's something.
8 }( S; w3 B1 ]0 ^( R( [1 D+ L. \- ^* |/ b
这主意真棒:Brilliant idea!
/ L3 @7 i" |' i2 x# J) k& T1 _% J+ N9 f. I( T- Z! `9 b# v
此话当真:Do you really mean it?
5 i" }2 v$ t( d  {  s+ ^
8 |, Z) v5 X5 V你帮了大忙:You are a great help.   w6 X. _4 r! U: p
; {& z  z2 V9 y. B1 F, ?- Z
我身无分文:I'm broke.
4 v. i8 n8 d' B; r% O! N- z9 i; @: @/ A
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
% B& f9 [/ C0 u% ]" Y) W8 b/ P- G% U, }3 v* q
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 p4 C% ?5 b/ ^4 j; m" _3 j; L5 |0 c8 f4 r% x5 j
看情况再说:That depends.6 L3 S/ ~' u8 d: o* X/ j
1 ^( h7 l3 w4 q9 z' {. X5 C( {5 t9 a  `
最全食物的英文翻译
- K; C/ K* S) _9 |; u2 R* C" Z6 n9 x; c! ^5 x" o$ k! C$ w( u, ]
水果类(fruits):
5 j9 [: C& r! t& P; N3 V+ Z2 K) l. _: P5 w2 l2 x" I
火龙果 pitaya 9 V- X/ C& M' A# f
西红柿 tomato
0 m5 A& ?+ v4 ^# F3 [2 y2 s1 X4 [菠萝 pineapple 2 c4 R0 |4 }$ r) Q
西瓜watermelon & g' ~1 S+ R1 @7 g  b# s! X
香蕉banana % L2 k& A+ D. o) p
柚子 shaddock (pomelo)
0 D* V- i4 g- s# {1 q5 v  o! ?; D橙子orange * ?: U5 ?; D8 b% B% s
苹果apple 1 ~& I/ q# e' b2 g+ w+ [. x
柠檬lemon 4 R8 A2 J5 u4 \9 g4 T" W; m
樱桃 cherry
! Y. Q! {5 \4 L* X% w6 L9 s桃子peach 0 Z1 S+ P1 o7 ?1 }+ w! R1 R4 s
梨 pear * V% n5 a1 `" H7 s
枣Chinese date $ t; I% |: t4 a' o3 v, M
(去核枣 pitted date )
& p/ ~' W: c( p椰子coconut
+ }# s* s8 V( @草莓 strawberry + q" n+ l3 s! h3 k* S7 \
树莓 raspberry
7 ?0 a, m0 I/ U" `, y. k蓝莓 blueberry 5 w0 W) i2 x$ t! N
黑莓 blackberry
8 g$ w$ L, D: Z葡萄 grape
, r( L+ k7 H+ S( G) v( H' t甘蔗 sugar cane
; R' q  z' s5 Z芒果 mango 4 l8 p4 g; Q. ?  M3 h" W
木瓜 pawpaw或者papaya $ v9 n3 G8 x- q
杏子 apricot  
; `& C6 r( W# R  S: V% W/ d油桃 nectarine
( s& T! h$ y7 }8 T柿子persimmon
8 W  Z" @, x2 o% s石榴pomegranate 5 E" I4 B! v& m9 i  G2 S/ G  C7 k
榴莲 jackfruit " l, h! v: }5 u6 c% j3 C; t2 k3 E! ]" c
槟榔果 areca nut
: W8 n$ w3 @# A! n% V(西班牙产苦橙)bitter orange
; \8 S# m: j. z+ W/ g+ T, s猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 9 J- g4 C+ @& M
金橘cumquat
  `: {  F' ^& J8 D& b& D, H1 i蟠桃 flat peach - }' ~# ]% g% G$ K7 S
荔枝 litchi 7 ]8 M7 j" A; e" v/ @/ O: A
青梅greengage
# N: H+ x6 B  D8 R- s3 W山楂果 haw 5 r5 R7 Q$ B2 N$ d8 q- t/ r& ?
水蜜桃honey peach . v' e# Y$ D8 w- i# n, A
香瓜,甜瓜 musk melon
+ w3 X) u4 |/ @, Q- N. D9 h8 t李子plum 6 ?; v/ y, N! i) C3 k; `
杨梅 waxberry red bayberry
% r% F# b- y+ @( [# T; w桂圆 longan ) |9 |% c/ X- Z  t
沙果 crab apple
/ h: o+ g+ W, g5 [- Q杨桃starfruit
8 C' E- ~6 s7 Z  n9 x, m; S枇杷 loquat ( {3 M6 \6 D4 `3 g3 v9 C% e
柑橘 tangerine
- _% o2 j& G3 o+ I2 ^! L3 j莲雾wax-apple 5 E5 \' N6 V$ l( r" B( K; B/ T
番石榴 guava
$ N) b% C7 m& g9 M
1 h! u% O; q5 S- k& e肉、蔬菜类:
/ q6 q1 l4 L; G3 @+ i; l1 P" R: R* ^4 L& |; L/ q
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 4 C* v, _) v3 t5 _. G( G
甜玉米 Sweet corn 1 X7 H) H# ^- P7 |  u5 W
牛肉beef
; p. t1 n! K' T7 [猪肉pork 4 S& o- w/ @8 c8 ~/ C
羊肉 mutton ( B4 `) K, F* A. ]2 E0 @- Q6 A
羔羊肉lamb 2 h5 X8 U- R0 q8 K7 ?, C- u* E
鸡肉chicken
# s9 ]! z3 m4 T7 q生菜 莴苣lettuce ! i3 D5 ?  q) a5 N0 Y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)+ b& }. K& {7 }: m. q
卷心菜 cabbage
4 a7 G- x1 z  K0 T2 \" ]7 L* ?萝卜 radish $ S2 f! W! a8 F" ~
胡萝卜 carrot
! Z; e7 `& J0 z6 z' `韭菜leek & O' }" E  p7 V' ^! u3 t+ Q
木耳 agarics * o8 c) D7 S8 c
豌豆 pea 0 L* t) q% A( z* R! u/ b- J  [
马铃薯(土豆) potato , b4 w$ A# B- {/ h: D3 \/ G+ b, h& F
黄瓜 cucumber
4 ^9 x0 L. `- |4 f3 t苦瓜 balsam pear . s/ I6 z6 l7 Z9 V, r5 ]
秋葵 okra
. z: W/ |0 V. j3 F洋葱 onion
/ {. Q% S2 c2 b, ?芹菜 celery 1 t) E! A- s* w. Q
芹菜杆 celery sticks ( V& `# x; ~2 P
地瓜 sweet potato & Y0 B0 W) U) @$ \2 z3 |8 `3 c
蘑菇 mushroom " \1 u7 s1 o/ f& M1 L
橄榄 olive
! i2 x: v% H3 K3 ~9 _* E* H& O6 b% O菠菜spinach
( G- f' V9 n* E* W! j8 I1 V冬瓜 (Chinese)wax gourd
* f" Q  Q0 Z9 X莲藕 lotus root
- Y: n5 u  P8 U4 c紫菜 laver
, T  o6 H3 S  k* ?油菜 cole rape
4 X4 M: t; x% x茄子 eggplant ' W" L, `3 k9 k% @$ @0 U
香菜 caraway / _* t/ K& j. Z8 u% P
枇杷loquat
* _  b0 L! }( L4 V- ?- {* |" m7 H# t1 Z青椒 green pepper ) f$ T6 L# o, j1 ~8 P
四季豆 青刀豆 garden bean . K9 ^5 r3 q$ o0 V) Q
银耳 silvery fungi 0 E1 y7 }4 b  o6 M. P
( d9 Y& u# [6 a5 \: P& _
腱子肉tendon
+ L( X8 {+ e9 r7 ]肘子 pork joint ( r  B) M# V2 q4 [" {* P
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
- M, v, Y3 I2 L0 j6 ?( p0 e# e* D鲤鱼carp 0 K, {! \7 g) y7 o- [+ F
咸猪肉bacon 0 r3 J9 `: h2 v* M7 c/ D( h4 J
金针蘑 needle mushroom ! z3 f% H: b& c# p3 _5 P
扁豆 lentil
* G3 w8 I5 W+ ?" q. M) D槟榔 areca ( E+ N2 i, s1 ?( S7 r
牛蒡great burdock $ ?; Z" R& _- y
水萝卜 summer radish 4 z% x) e, w) b  n
竹笋 bamboo shoot
3 X+ |6 @" D3 A, `( T艾蒿Chinese mugwort
" V+ P3 Z  A5 P( {绿豆mung bean - C: S2 ]0 ~. r
毛豆green soy bean 0 ]& b4 @( y) Y
瘦肉 lean meat + ~0 [# T1 Y1 {: g" q$ @
肥肉speck
- Y  U" v9 e9 a: `) ~$ x黄花菜 day lily (day lily bud) 0 D( b( u8 q5 a1 m
豆芽菜 bean sprout . T, f* [) k" C/ t9 \
丝瓜 towel gourd
4 R# W) N& L4 Q9 o3 F$ X(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
0 Q$ i& P8 j3 Y( `& Q* b: i+ H4 S2 n/ u3 M! g0 ?
海鲜类(sea food):
- _2 I9 Q7 U# |" Y1 E+ `5 P! r
4 a& \+ J& \0 }( M8 F2 n虾仁 Peeled Prawns
3 x, h6 l4 ~6 n4 I龙虾 lobster ) Q. ^- y* M! [( V5 Z; u2 E) e( U
小龙虾 crayfish(退缩者)
0 c! x) c+ ?. E2 h蟹 crab - i* p% ]* S  c9 g/ T' J  R
蟹足crab claws ! y9 g/ m+ `+ d2 }) F
小虾(虾米) shrimp : @$ M& w' I& Z9 P; N
对虾、大虾 prawn " ^6 C/ H# ^: M( q! D* \! G6 j
(烤)鱿鱼(toast)squid
1 c9 l' d+ g: ]5 G; s* G+ W海参 sea cucumber
# |; r* R0 r: a6 F+ b+ w' D扇贝 scallop
& o/ a9 j3 E( ~& K5 T2 |) X鲍鱼 sea-ear abalone ! b% o( Z7 ~/ c* y6 j; S
小贝肉cockles
1 I9 r: t6 m. E/ c牡蛎oyster
' H' J* r  l1 o0 \7 o( @0 }, x2 p鱼鳞scale
5 @4 x- X6 F8 f+ r6 c6 l4 i海蜇jellyfish" L! G6 O. S% Z% h5 J4 m3 ?
鳖 海龟turtle 6 ~0 s1 t- Q5 }0 W
蚬 蛤 clam
$ F* o/ W1 @, ]/ {2 U' u9 \2 S鲅鱼 culter 4 R0 I/ e0 Y' D; }: h5 i
鲳鱼 butterfish
$ Z+ F8 d4 l7 c虾籽 shrimp egg
# X7 [! |# J6 u" K鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 7 |/ l6 c* S. T) p. K" Q7 z
黄花鱼 yellow croaker: l* c& d7 V& k/ U$ {
" y# K% Q7 f$ M
调料类(seasonings):
0 n7 s1 N- V, x8 I( G9 U+ b; E6 ^0 T' V
醋 vinegar 9 l& O8 O4 K! [9 e; }( g
酱油 soy
$ b* r, `; C# v+ r6 W盐 salt
( M6 q" \# R+ L0 g# @) |加碘盐 iodized salt
0 D' H' W# |4 P糖 sugar
6 q$ e# X8 i2 T1 [: A( y/ o白糖 refined sugar ( T; @  H. N: u* _; u$ h
酱 soy sauce
( P9 R; {6 |: m5 F沙拉 salad
% O. E* T. T8 J1 ^) r2 M辣椒 hot(red)pepper
9 X5 ~# B9 z% X6 s胡椒 (black)pepper ! u5 o* w% `' \+ t' `; S$ Z4 \$ T+ m
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 v3 K! \% u# C0 D色拉油salad oil % Y* A; Z3 M/ j' v" c* l, m6 }/ d( l; _
调料 fixing sauce seasoning
7 E0 X# s& G5 ~2 R砂糖 granulated sugar
, [3 k/ ^- }$ S5 k  q红糖 brown sugar ( K! v; m' u) R
冰糖 Rock Sugar * v% O% Y- y; j$ w# M! I
芝麻 Sesame 1 ?8 j$ U) v2 {8 x1 K" W
芝麻酱 Sesame paste
3 v7 d/ z# i9 ^. n! X* _. e芝麻油 Sesame oil 7 A% N/ V7 d- S" ~: B% n
咖喱粉curry & R7 p# I" Y' g. x! C$ t5 |
番茄酱(汁) ketchup redeye
, {1 `% t* g/ Y4 v* }辣根horseradish ; A" z& n( x$ n8 d6 A/ e0 ^
葱 shallot (Spring onions)
" s7 |, G) C! o6 A  I% z姜 ginger
7 S" e7 X9 j3 S+ a0 y0 z% B蒜 garlic ' W* j6 d& M4 K, I7 a" q
料酒 cooking wine
0 W% s* n' X% c! h& {7 [蚝油oyster sauce
5 E6 C* U3 b: \- X枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar : {" w. ^4 L/ K2 S9 e0 _) t
八角aniseed
( p! U8 Z7 \# g& b8 Q" w! j酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* D  N  r& o  a" C! o黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)' [. G' w5 e: {6 I
黄油 butter
9 ~. c1 D' d9 `% q) B! ]9 f/ f香草精 vanilla extract(甜点必备) % V3 Q* A' r' l3 `9 P
面粉 flour " F" F' v# v. K$ U0 W) b0 U: q
9 \6 ~2 ^0 O5 m3 z7 @2 W5 N
主食类(staple food):8 S: X2 I0 |4 T3 r
) f2 z) s+ U  ]$ ^
三文治 sandwich
5 V: m% h: R. h* h2 F6 t5 f* G% A米饭rice / ?8 a/ a8 Q0 p0 }
粥 congee (rice soup) $ Q0 g9 x) z& K& B
汤 soup
( N$ L( p) M7 |, m$ L- `9 }! s* Y, f7 z饺子dumpling
/ N" ]4 b# |) ^$ `) Q3 u面条 noodle
- U6 I, Z; Z, t$ Q比萨饼 pizza 3 L) P$ t- U. p# J) y
方便面 instant noodle
0 {# E3 C) F' Y2 }& j. k9 G6 E, K香肠 sausage . \7 j, \6 I) h( w* ~0 X
面包 bread . O" p0 x8 Y1 }6 K1 R; w+ T
黄油 (白塔油)butter
# b1 p! K# }% L; ~: }; M茶叶蛋 Tea eggs ' e8 |. V$ j; G1 y1 q: \
油菜 rape , }8 ^- l7 x! S" d$ C# O
饼干 cookies
+ G& m8 i: ~/ f2 E8 I3 l咸菜(泡菜)pickle
. C9 L' K: O* a" L馒头 steamed bread . P' r$ R5 P2 @
饼(蛋糕)cake - F& n* J% R: U6 b. ?
汉堡 hamburger 4 r7 x3 U1 _( C7 @
火腿ham   m4 A6 Q5 f5 k/ J
奶酪 cheese & }) N' V6 h  `7 w0 F3 |& e
馄饨皮 wonton skin
: w0 t; W! a% m, ?2 T3 ^8 y7 s  d高筋面粉 Strong flour $ M2 z1 n8 S( ~& D9 S5 ~
小麦wheat
2 g, @6 a3 ?0 W) ]  y# D+ c) d' L$ t大麦barley
" c9 E) ?8 `* A' [* j% i; r; y青稞highland barley
$ D6 U$ S' ^, Z% N9 O高粱broomcorn (kaoliang )1 j/ z" ]* J" O
春卷Spring rolls  # X7 [% s4 a1 X/ x8 A9 k* a
芋头 Taro
; _, o) {4 w+ @, r6 i山药yam $ _8 j( M* P8 c, t7 X  \
鱼翅 shark fin 3 W/ r5 h; M5 g3 K8 |" H1 F% r/ I
黄花 daylily " b" e$ H2 G# u% c
松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ J! w+ b9 }& w% G0 `. O肉馅饼minced pie
# o% d; `. k$ U1 b) O糙米 Brown rice
- B9 e; X6 u5 [8 V% m! p5 X玉米 corn
3 E2 d' t" N, M& v: Y% X1 j& x馅儿 stuffing % P' d; r. m' }5 J
开胃菜 appetizer
" M! `7 j/ y* D面粉 flour ( \! n: v& {8 @4 w, W) O
燕麦 oat
1 u7 H. F7 G1 H& G7 }  x白薯 甘薯 sweet potato$ E$ X8 s) {& {/ N) E
牛排 steak
+ U0 `" O6 U6 T/ p里脊肉 fillet
) O  ]8 }! V" V) }# Y2 i& _凉粉 bean jelly
5 \: T, z9 h2 U2 i+ P4 q" I$ Y1 b糯米 江米 sticky rice - a' m( i, K2 R1 ]' u/ R* p9 w8 n, h
燕窝 bird's nest
8 M3 t" F: A' d粟 Chinese corn
4 Z- s7 S8 W  K/ @& Z# x/ a肉丸子 meat balls , U4 J- N& N8 ^! M* z
枳橙citrange
( v9 o/ S. t! v; e) ?/ G! |9 W# t) `0 s$ s  U* z; h! w
点心(中式)dim sum 8 v& Z1 ~# }+ f& ^: x/ K
1 D) {( q! J6 ]; G6 [2 E4 F
淀粉starch
2 M. @+ ]3 T5 X) r  Z$ b. P& [蛋挞 egg tart
3 ~" ~' ^* c! s' J(dry fruits)2 f6 Y; l$ U( }( V, f& ?2 ?
& m8 S* Q1 D3 r( N7 _" ?5 H
干果类 :; o1 o) |: e. O7 R
: m* \- N$ _+ f; _/ N
腰果 Cashew nuts ; b5 M4 ?8 \/ C# }
花生 peanut 8 X6 l; R& z$ [) m, E, T' c& [
无花果fig ; m) o7 @6 Q! H$ U
榛子filbert hazel ; I; H8 K+ F0 @6 n: ~5 V
栗子chestnut ( p5 n. b; `) v
核桃 walnut
/ X" i9 M' h* y* ]  ]* ]+ q杏仁almond $ z7 k+ Y5 V5 h$ {7 J: F
果脯 preserved fruit
" Q* S" R' K3 Q% u+ v芋头taro ; u. {, v+ ^" [/ ?( E: x8 y
葡萄干raisin cordial
3 q( S% j3 \/ H5 z( g开心果 pistachion : U$ T$ Q% p/ ?4 D
巴西果 brazil nut 5 F) V9 Q+ f$ }# U+ z: o# f! r
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
7 H2 f9 m- A& o* `5 i; j$ O9 P; d$ W8 Y% Q& f' ?- m" g6 ]9 e
酒水类(beverage):' v# ?9 N4 @2 l* k6 ~6 W- y
$ W" s% c6 [% }  L
红酒 red wine
7 }  S% c& m* X7 I8 J& D' a白酒 white wine 8 A# r( a! E# R5 l
白兰地 brandy
) q2 @$ ^0 P/ ^) ~9 m  f% A葡萄酒 sherry
/ O2 n8 g/ W; U) O7 P" e% w汽水(软饮料) soda , r+ ~( i: P6 K% C
(盐)汽水sparkling water
/ p. t: n6 |# E* j/ t: h1 d果汁juice
: f" X5 _7 {# P2 c, J, y- j. p1 z冰棒 Ice-lolly ) `1 m6 C8 b6 Q3 o2 d; h5 x  P+ j
啤酒beer ! N: ~& }6 y5 S# c9 K: b
酸奶 yoghurt
$ Q9 Z8 E9 j9 @" e$ f& L伏特加酒vodka
  L+ N3 \' a) G. O鸡尾酒cocktail
- m+ |: J7 H' H  V豆奶 soy milk
& [' B4 G9 Y$ u+ D3 B1 ^豆浆soybean milk " W( i; V- v  D
七喜 7 UP
% S7 N! L; Z! r5 f; w3 O6 p& L/ ~0 C* u麒麟(日本啤酒kirin)
- V2 ~# a, _0 P) r' c凉开水 cold boiled water ( a. _- ^- d/ z* g8 d- i% }
汉斯啤酒 Hans beer
  o8 s& A/ i, \  S. N5 ^浓缩果汁 concentrated juice
" \& i' Z8 v3 y  B. F/ U冰镇啤酒 iced(chilled ) beer . O3 e* }3 m! U- N+ e! v: t6 x
札幌(日本啤酒)Sapporo + U: u) j+ c- M) S, T( R
爱尔啤酒(美国)ale
5 p( w2 E/ X9 u+ o( T* P5 gA级牛奶 grand A milk
1 p3 X5 {' n. M- Z; z. n班图酒bantu beer   @4 j! ^( Y3 ]. T* u! J8 f9 n
半干雪利 dry sark
! [8 u( h$ c, B1 N& W& T7 L参水牛奶 blue milk 4 |$ j6 X7 W$ Q- u4 G) Q! G
日本粗茶 bancha
( [, q) I- b& E' n( `5 |7 Y生啤酒 draft beer
( C0 l& N& f5 }9 f9 L白啤酒 white beer
, c/ j; n( z5 t' k$ u: P& B# f<苏格兰>大麦酒barley-bree - {3 E4 o! j# T% h6 P+ P2 R
咖啡伴侣coffee mate
: t8 C/ C& H9 w9 u# ~" B% G$ y8 ~
. }6 v, C. H2 t零食类(snack):
# f% @$ P7 A2 b: o3 n5 i' j+ m0 u" r  `. U/ k7 m$ `  A& T8 W
mint 薄荷糖 ( Q  d& D0 S: Q5 l, N# H6 h
cracker饼干, % X2 u) J6 v. B/ M9 R7 U
biscuit饼干,
' v' t- D1 J; m# d棒棒糖bonbon & U5 X0 E! b  ~' d5 {
茶tea * h5 Z: V2 I& W  R! A- z
(沏茶 make the tea)
, W& F3 G2 W. e2 B. k话梅prune candied plum
6 j7 i* K. ?. Q+ S锅巴 rice crust
) Z4 l+ Y. J2 i  x$ T3 ~/ U& O瓜子 melon seed , j2 G( u, G2 k1 W/ a3 a' R
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 U" b/ k; r; e. A8 u) M冰淇凌ice cream
/ Y" F+ `9 D: q- T# f" U5 J& j: |防腐剂preservative
" P+ g6 Z6 v' N+ s: E圣代冰淇淋 sundae
, \* s$ \( u! X9 \/ l9 X巧克力豆 marble chocolate barley
/ \9 L/ I1 R# p' ^布丁pudding$ U  A1 _& d( @8 i8 p) ?* d4 a2 C
1 N" f7 p; J+ K  l* E) L
与食品有关的词语(some words about food):
6 Z% z7 Z9 B/ p9 S: S
3 B- F  y2 B% ]8 m* c% W炸 fired
" z  ]" G( B* M4 v: q6 |炝 quick boiled
, K' `$ x" P5 F4 S5 s5 s烩 braise
6 b% {- s6 H- e3 ]6 v, V+ t. J(烩牛舌 braised ox tongue)
* a1 H/ q6 z/ O7 o2 M) }烤 roast ( |+ [5 ^/ x5 o+ }1 U
饱嗝 burp
$ o  ]9 U# H! {  Q3 Y饱了 饱的 full stuffed 3 \" I4 j. R9 N/ }% ^8 a
解渴quench thirst
0 V5 u& o& r! x(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 # G8 T' h3 {4 z5 C5 m3 m
expiration date 产品有效期 6 w, _/ m1 i4 j; I7 I8 D9 f
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- J6 z* T. ]6 G  q* J# T( P% q! o  R, Z# n3 S' _) R' I, W
补充的中式西式食物
; \% c; V  D; R# {9 ?# U9 m
% s$ H0 A  ?9 B5 t$ L+ G; x5 G( J中式早點:
+ }1 T7 w2 s  q3 m$ S
% f- o. H( h7 K. l烧饼 Clay oven rolls
' L* B+ G; Z: |; ]' M2 d油条 Fried bread stick
' q+ K7 k4 [+ N! |, i) R3 @9 P韭菜盒 Fried leek dumplings
/ U# D( ]" ~7 i, ]水饺Boiled dumplings
! {) f( J. L) q3 |$ F5 t蒸饺 Steamed dumplings 4 b& q  H9 c8 {7 l0 G9 p
馒头 Steamed buns
9 j/ k7 t( b$ p割包 Steamed sandwich
/ Q; P  K9 P) {6 ?8 r+ _饭团 Rice and vegetable roll : A* D- K! B) ^% U1 p9 E! _
蛋饼 Egg cakes
2 [2 q% R8 L; D( A皮蛋 100-year egg
- z# j% D; t5 m2 ~2 h# j咸鸭蛋 Salted duck egg & Q7 U7 R  @* o1 U, S
豆浆 Soybean milk
& _7 U5 b8 A  t& `  P) p2 B7 C9 ^- @  r4 o! I: x  V
饭 类:
6 n4 H/ [5 i( t8 f
" r# c# l1 E) k+ x  V4 Y稀饭  Rice porridge 0 }- f, Y' J8 u, L
白饭 Plain white rice
( P* Y4 H4 m' X  I油饭 Glutinous oil rice 9 U# m# D- k) t2 O! B5 P
糯米饭 Glutinous rice
7 T8 J' `( C2 p5 I卤肉饭 Braised pork rice * Y* p' q; H! }! t, V# w5 \
蛋炒饭 Fried rice with egg
. R$ H- h7 H2 a4 Q5 j: j地瓜粥 Sweet potato congee. |1 `! y( t# {8 ?: R+ W5 Z, Q
* x1 h* ?/ I4 R( |' u1 ~( H
面 类: 8 J+ E8 H8 b8 I( \/ u6 d" D" D

6 B6 u  `* G& z* Q9 s/ E+ z馄饨面 Wonton & noodles
1 n& c' u4 Q5 _刀削面 Sliced noodles
1 P) s0 X. S' Q- X; ~" o麻辣面Spicy hot noodles
1 O! J1 E1 e( n8 G2 `3 F麻酱面 Sesame paste noodles
7 G5 }% v# k' n! E鴨肉面 Duck with noodles
4 f; X, l; z- G6 O! u鱔魚面 Eel noodles
, U% G  Q( N# n3 `4 `乌龙面 Seafood noodles 0 l- Q4 W1 a1 ?
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) O* C' ]+ c' F- |4 o* v5 l4 {
牡蛎细面 Oyster thin noodles - |5 p) v6 R( c+ m
板条 Flat noodles
: S5 m6 o# m) t3 s( W米粉 Rice noodles
, A! d, ]- G; j4 F炒米粉 Fried rice noodles
& B$ j8 M3 h- c+ U1 e- n; L$ `) d! c* U
汤 类:
5 T! f! y9 m& g7 i* o- l% ^1 w% M) @5 t& `, |* ~/ @; e1 K
鱼丸汤 Fish ball soup
6 U4 f' n' ^, m2 J1 Z. O5 L貢丸汤 Meat ball soup ' V3 j$ w3 \7 K+ X2 T# r$ ?7 _
蛋花汤 Egg & vegetable soup & s7 `/ b2 Q6 X: M, l" A- k
蛤蜊汤 Clams soup
5 K6 c4 u5 k/ U9 M' U( a* ?牡蛎汤 Oyster soup
% p! |- P* p. o/ D% [紫菜汤 Seaweed soup ( z0 ?; ^; A# |6 \$ m/ l' Q( D) C6 V
酸辣汤 Sweet & sour soup
1 e2 c1 ^3 e# P8 ?" `) P# D2 F馄饨汤 Wonton soup
5 L& s) L" o9 i4 Z" g% O猪肠汤 Pork intestine soup 9 M+ }/ o+ m. b) [4 s
肉羹汤 Pork thick soup / L  P5 n+ U+ U2 H5 N$ [
鱿鱼汤 Squid soup / \. _* m) S* c# J6 N
花枝羹 Squid thick soup " N/ l% d5 o! Y+ E( u) {: Y
9 y  G+ i) n  }
中餐:
; W. D0 V/ i4 ^0 n6 `7 S( ]: g0 y$ e( ^  q# y+ J
bear's paw 熊掌
  _9 L7 ?: r4 T! J( w! Jof deer 鹿脯
  V( i' E" Z9 y9 s6 V8 Vbeche-de-mer sea cucumber 海参 ' h; r/ T  F5 W$ O7 i& O' N/ r
sea sturgeon 海鳝 & d+ n# y" L! a: R  i; K
salted jelly fish 海蜇皮
8 b( s' v4 C% i$ A3 p! Akelp,seaweed 海带
0 n+ p6 M; a  B+ ]- R2 d2 mabalone鲍鱼$ e; @4 w" K9 G" W/ j
shark fin鱼翅$ y, ?0 q1 w) s4 K
scallops干贝
; X0 \. p* L3 J/ b% v" G8 R9 I; globster龙虾
. |3 G  B: E4 T4 z9 E. [% mbird's nest 燕窝
7 v( H0 L, z$ E& L/ L3 Y: Eroast suckling pig 考乳猪
2 T0 w8 m, ]) n. S& Spig's knuckle 猪脚
$ }1 ?' L4 `, {% ~) G$ yboiled salted duck 盐水鸭 + I  v1 I' |% E5 M! P! ~
preserved meat 腊肉
; Y( p3 g. k  i/ U/ Q6 `* sbarbecued pork 叉烧
2 [7 D: N8 z& T8 N+ m& V8 asausage 香肠 + H; V3 N5 r# h  u% u" U
fried pork flakes 肉松 & I; Z: G/ S8 N0 {) K- y6 c
BAR-B-Q 烤肉
4 p- U! u- ]: R& }7 J5 g
6 O5 l3 a+ k% j! y/ vmeat diet 荤菜 # m- [) f. k6 u7 j$ x; u( _
vegetables 素菜 # l( _/ b/ w! S1 C3 D7 I7 {
meat broth 肉羹
! [* m' u: ]; D  {3 s+ c" Y
  l, n7 f2 i6 ], Ylocal dish 地方菜
6 ]: _' k5 D: J9 H$ ?Cantonese cuisine 广东菜
7 H! a% X  [( i8 @2 V$ U! p# x- jset meal 客饭
7 b4 O$ {* ]% k! u2 Ccurry rice 咖喱饭
9 Z4 w/ H9 I# u" d' X  l5 [" a( Ffried rice 炒饭
! e; G0 y" X5 p6 j" U! K# j# Aplain rice 白饭
7 H4 N, @) g8 k6 `/ j$ `crispy rice 锅巴
, _) s5 Z. k' \' ~+ n3 G1 Agruel, soft rice , porridge 粥
: ^* T7 w" z/ o2 N—noodles with gravy 打卤面 : N6 r: t* z- X; d$ L: h! o, D
plain noodle 阳春面 ( s: p" h  f: O, I8 ^4 R4 y2 j% R
casserole 砂锅
; w: A  M7 G+ J; T+ f( N8 qchafing dish,fire pot火锅
  F; J( T9 _8 \9 O2 D; cmeat bun肉包子+ d) m; U' r6 S4 {
shao-mai烧麦
  H7 {8 ?6 K& ]- q+ G0 z; ]preserved bean curd 腐乳
+ S: c" S4 K6 p" R& Ibean curd豆腐
4 q9 r, A6 i) Y  e& d$ ^1 _fermented blank bean 豆豉
. |1 H  ]' S! `9 ]pickled cucumbers 酱瓜 7 W% K9 U& j) B4 T5 |* L. z
preserved egg 皮蛋
% ]7 ?+ I; G# o  Ssalted duck egg 咸鸭蛋
* L# Y: e) p$ }0 R6 Ydried turnip 萝卜干 % t4 s& ]$ v% ]1 E5 `. }
" X: O% h4 m& n% |0 [2 P+ g0 O
西餐与日本料理:
. g0 K5 _7 b+ P9 l* E. G2 I: `9 y1 v3 D$ m5 k
menu 菜单
7 a( O% m' l/ \$ [French cuisine法国菜 : m3 t* X2 |! b% L& e3 v
today's special 今日特餐 4 A' u0 {" O; ]( k9 H* g6 e
chef's special 主厨特餐
! b* T5 a# \* R) ^2 y; Pbuffet 自助餐 ! h  r, z+ X" p3 t
fast food 快餐
2 L- K; O+ `4 x  Q+ {* S( t2 xspecialty 招牌菜 ; P- q+ L. j% t( u; c
continental cuisine 欧式西餐
( w' w- {3 b# I* ^4 r) @( N- \aperitif 饭前酒 5 f( ~$ u/ E% Q% E

5 l1 f3 i1 X  l) u' s: p# ]dim sum 点心
+ V+ F% O0 l* i. G/ J" |$ ZFrench fires炸薯条
- D8 A  \4 O; m. S9 I8 xbaked potato烘马铃薯 ' [1 R" \$ F2 p4 t7 z) U; U2 I! P. Q
mashed potatoes马铃薯泥
- v% I5 @/ d0 [4 A; O7 C; Fomelette 简蛋卷 ' c) w9 o1 H, }$ [0 Y7 D( ?/ K
pudding 布丁 7 l: H0 m  V3 }& m9 _! u& r
pastries 甜点
, N$ n3 V1 r" M  Ypickled vegetables 泡菜 4 y( X" B0 T! [0 S! w
kimchi 韩国泡菜
8 q5 t7 p5 K# e/ Y7 }crab meat 蟹肉 3 f+ X; ?& _4 N1 K- m- c/ x
prawn 明虾
/ U! d& U$ V! W3 {9 f1 Kconch 海螺 . w$ O! ^0 V2 J9 }) [
escargots 田螺
5 v- d% ^  H9 \/ ^% P& C+ K4 u, h8 nbraised beef 炖牛肉 ! Z; Q# s9 E$ L
bacon 熏肉
, W0 M' d: z. s) |4 j; Wpoached egg 荷包蛋
) [6 P# p5 \; v' H6 t9 esunny side up 煎一面荷包蛋 # O$ k$ g2 q1 |0 o3 q7 K4 y+ W
over 煎两面荷包蛋 8 A$ K/ D& h2 P6 z2 u6 n
fried egg 煎蛋5 c5 L9 G* S6 B
over easy 煎半熟蛋
# z* L& x. Q7 T9 f  N( fover hard 煎全熟蛋
5 E* l- K6 F6 f5 Z/ F% Fscramble eggs 炒蛋
8 j( J+ `& A0 A' _) @+ Q+ oboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-16 22:20

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表