找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
! |) X; ^: D) Z4 F1 H
" W2 G5 u8 M& t$ S; E. j' p' q出入境填表常用词汇 !
5 s& |% B4 X: L) b& }. Y+ \+ T  R! D; }
姓:Family name,Surname 2 V: a2 Z3 m9 N! b
名:First Name,Given name
( L7 @3 V3 M% X9 M2 Q  m% Y' L性别:sex,gender ! `1 x0 B8 L$ k. y( G! }) J
男:male;女:female " F9 W. k" [( X) N$ q- e
国籍:nationality,country of citizenship - a7 V' z) U2 p& Q; _
护照号:passport number 9 z/ M" z7 z) n0 N
原住地:country of origin
( _& e- s4 O/ o, j" H0 x) v前往国:destination country
% \0 E) Z! C5 t+ G登机城市:city where you boarded
4 A5 c8 A" y8 P$ Q$ c4 E签证签发地:city where visa was issued
) ]5 @1 z+ O& _8 R( M, M签发日期:date of issue
. |; M; H0 B8 |' [出生日期:date of birth,birth date
) P1 c9 j" }* I& L! U年:year;月:month;日:day ( D4 E& J7 e/ ]! J% `! N! _+ j
偕行人数:accompanying number ! O8 S* a# y: n
签名:signature
3 E" p+ l5 `' f) G$ R9 Z8 V7 W6 I官方填写:official use only . c& ^. B# Z, U) t9 @
职业:occupation # c# U! F7 f5 A. B) Z1 _5 w
护照:Passport;签证:Visa " k3 R" @2 Q$ S! f9 U# Y
登机、启程:Embarkation 3 P3 {( F$ Z9 e0 J4 O  r
登岸:Disembarkation 9 y. F! A5 T9 ^9 ]& m4 g* x
商务签证:Business Visa , `4 B5 c" G& m
观光签证:Tourist Visa $ P! f! y  m* J8 i! g% _0 c
: ^/ O2 o: ^; U1 h" }( q' @5 `
乘机常用词汇
$ H6 m- }/ f: Q3 C6 A% g$ g, `: o9 r% J( ]4 }
航站、终点站:Terminal 4 V( N( R; b+ K* ^1 U$ I# F8 x
入境大厅:Arrival Lobby
$ q  D/ g$ H4 W6 g7 B9 L- m7 d出境大厅:Departure Lobby
. r2 u; ^- e$ Y0 N登机门号码:Gate Number 0 H! @) k( H# Q7 a1 H
登机证:Boarding Card,Boarding Pass   `$ I5 ?" q. Q# m' j3 |0 ^' v
机场税:Airport Tax : W" T& h& t7 R' V3 `  U+ [2 P
登机手续办理处:Check in Counter : v1 K- ^9 D8 T( B, r
海关申报处:Customs Service Area
' J7 r4 C( |6 ~货币申报:Currency Declaration 2 Z0 G+ z5 \6 q4 u& f: n* a
免税商品:Duty-Free Items : P3 y) M# y( E# R* a% u; Z
大号:large;中号:medium;小号:small
1 q1 h  U$ M! H: y3 l' n, l纪念品:Souvenir 9 O. }9 [% N# N
行李:Baggage,Luggage " s! h- k# @- X
托运的行李:Checked baggage
8 i9 j; j5 u6 `+ O$ @行李领取处:Baggage claim area % F. ]! }% q) n0 e3 c
随身行李:Carry-on baggage   S, I# K2 r8 B9 H  Z$ @+ C
行李牌:Baggage Tag   U6 M0 q9 ^9 X: C& G+ K" |
行李推车:Luggage Cart
" r5 D, @8 q$ F7 q. V0 S6 ?% X/ e退税处:Tax-free refund / k5 y4 L* x, v; f8 q' h
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
& Y7 j$ O; N+ I6 CW.C.=water closet,rest room
& F6 l( j' g  R3 l男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 7 s4 @* c9 Y9 I! L+ v# H; w
女厕:Women's,Lady's # J  m$ [1 P1 D  t% I
使用中:Occupied 2 c7 l" \8 _6 ]( o  b
空闲:Vacant
5 i4 j3 B+ n2 {) s男(女)空服员:Steward(Stewardess)
8 z- [# x6 g6 _  n$ h& \机内免税贩卖:In-Flight Sales 3 V% Y. ^/ F* q3 t$ `- }2 N' Y
0 X. d+ ~8 ~8 {4 o  d
钱币兑换常用词汇 " f1 q: @  e8 U5 F

" t; J, [; d$ Z2 `# i外币兑换店:Currency Exchange Shop
$ W: B; ^1 U1 C( }# q汇率:Exchange rate 8 N- P& X9 d# L, P6 U
旅行支票:Traveler's check ( j3 s) b5 W% A. ^8 ^3 @5 h+ z
手续费:Commission / r$ `& O% b% u$ V# s. ^
银行买入价:We buy(Bid)
8 @  w( q) O  O& f: D' T3 I$ {, r8 R银行卖出价:We sell(Ask)
' h& T4 P/ n. r3 u
$ X1 X) |8 u& j  ]酒店常用词汇 1 T8 _9 r) L9 G7 [# \1 W" W  u

3 p- @' q1 @/ }# E入住登记手续:Check-in / o" N8 O8 I1 I0 W
客房服务:Room Service 3 B( s# T) k1 J& y5 l
退房(时间):Check Out(Time) ! J2 Y' |/ `4 S8 c
前台:Front Desk,Reception
1 x7 N; G; ]/ i$ ^) C7 S9 B酒店大堂:Lobby
; r) O3 S# l, j咖啡馆:Coffee shop
" `0 f5 ^: `( h( I! X" @服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' Q9 C& P' _/ m" a* s. M( o& m
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 F  V% g- ~$ Q' q& `( V4 ^  {" z% o3 A
日常用语 * ?- ?+ o* Z6 V* y3 V3 |- ]% t) V1 ^

2 Z: v. ^8 \! n- J3 P你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 7 P5 E. L  o9 o# l" I' N" c
7 u$ e, _8 Q1 N* ^1 [0 E
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- ^/ I9 R0 H/ ~- K4 a* N& W3 [2 T. R1 o4 u) ]4 s. W3 C0 S
我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 h5 Y0 D- N' I, D0 @6 a6 |, m. \" Y, @
多少钱:How much? % [1 D& k! S$ r0 w3 c

9 ]2 R0 \& U5 _0 |5 }请把菜单给我:Please show me the menu. 5 H4 j8 g# N9 D; B9 c# ~3 t
& Y. H3 y/ y/ P. l4 K9 y: G
干杯:Cheers! Bottoms up! 9 j( r( A$ A4 w" e# z" m& p

' W& F! }& \6 n' p) W我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 y$ j) q' D; `) a$ u- z
) c$ x9 m0 h( S: u4 X9 w你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? # E6 d) ]5 w% m& }- ?

" z8 }8 A- G: ]& h+ K$ @# w非常感谢:Thank you very much.
$ [+ r, f8 D; m7 q) O$ T8 C
0 j/ ]8 ~0 u6 O7 }  B  X6 Q不客气:You're welcome. 6 o9 ?! S* A' B; ]' D% G
1 |& ?+ D: a! A% k1 e$ B$ m
我就是忍不住:I just couldn't help it. , w( a& J- y5 Q& G

0 s5 `$ _) H& H2 F& i# t让我们保持联系:Let's keep in touch. 5 X2 v- }( d0 Z+ y7 u
+ C- t5 }8 o- Q+ ?7 x
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 4 k$ w+ S% l6 n% l# w( ]3 G3 r

* f6 I+ T' g* ]! n9 U) H" P% b$ {我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% H0 q: C! o) b& ^* q0 J2 H) [$ P) e5 @" C6 ^
请稍等一下:Wait a moment please.
7 S- D* K) [9 ]2 n. B' t; U( K) |: B) U1 h7 d
你先请:After you
+ }: S- y; T1 ^& \7 |2 n7 A6 g) C: B( \+ ?6 j# c, }
我们该走了:We'd better be off. & ~/ ^& c0 _7 j4 A& i4 Z
/ V5 x# C: u. q
我真要累死了:I'm really dead.
8 H! n9 J5 U' ]
" y, _! D: b" j真是那样吗:Is that so? 1 ~; z" R$ T7 {3 R% ?: \) J
% i; J0 f& C( y2 O8 a% a6 _
我不确切知道:I don't know for sure.
" {1 f4 _* N7 [( S. y) P* H- o0 q: u, l9 L; [, }2 g! L
太好了,太棒了:That's something. 9 |& b- P4 l1 f( f9 m  G$ J
6 _0 ?/ W. d( e) y* W
这主意真棒:Brilliant idea!
, f% }# L! a: p) T) ?8 C0 H& |9 K/ |6 ^5 R4 }- b+ \
此话当真:Do you really mean it? - H7 `' i' [3 c0 `, q
/ W5 s: f1 Y, Q6 r
你帮了大忙:You are a great help. 7 f1 ~7 m5 m+ k5 C1 j

  i; ]* _) ]$ J/ J0 N! G我身无分文:I'm broke.
& R+ S) o5 J4 {; R6 i' j, k2 U* T7 u0 @3 L3 |& N3 q, E$ N8 {
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. , g. R' ^% y0 e+ J4 G) q3 t
( m' m9 [3 q' ]8 G% m( r, \! N: C
别跟我耍花招:Don't play games with me! # D" ~5 U( P; x1 _1 {% P

9 K, J9 w, ~" ~7 I- l# w看情况再说:That depends.# Y7 c% U8 q  Z$ V0 D% {
( D6 \  Y6 _5 m' D4 C* [6 ^
最全食物的英文翻译
( Z6 q3 B6 ?" a/ T0 e
: B7 Q/ Z/ G# w; |  \0 U1 {9 ^水果类(fruits):8 ?% ?! b/ K5 L' f
0 L$ I" r3 e& d8 p
火龙果 pitaya ; k! u, {# b, n# H
西红柿 tomato ' X7 f, d# ?7 b. l0 A5 L  b  V
菠萝 pineapple
# n/ p' I9 \* _$ g9 F2 Y西瓜watermelon
$ R, c- ]2 O' a% H香蕉banana
8 }* f( [: h, _6 V8 B柚子 shaddock (pomelo)
0 A- I' |0 d% n: d1 i3 K* ]6 @- B橙子orange
8 f0 R& M' V4 j7 A" p2 J  }苹果apple
( w- j' ]$ g* K1 }柠檬lemon
7 `  r' z9 ]& {3 m. W$ j樱桃 cherry 2 M" o$ u" T8 P- Y8 ?
桃子peach
2 Q& D7 k- a- V9 v6 M+ J梨 pear
2 c  y" C4 m" o/ |枣Chinese date
! v. b, r# {0 Z& [* k! ](去核枣 pitted date )
& P4 Y/ w0 P! {* W* p椰子coconut $ f$ V( B; x! e9 N: Q( y/ m9 p
草莓 strawberry
% e+ L# C# ^# W& `树莓 raspberry 5 i/ L; M3 t/ k" M7 S3 a
蓝莓 blueberry
/ A! \* l& J, G8 j黑莓 blackberry ! M! e/ {: J3 S8 y2 ^8 K: m7 Q" H
葡萄 grape ! o8 @* w: j2 g$ ]$ u0 P$ ~- V
甘蔗 sugar cane 4 a8 v6 d/ e# p  B6 T0 n4 F
芒果 mango * d; \# k$ c2 b
木瓜 pawpaw或者papaya
% g* B& H. O9 j& j$ ~6 g3 ?- t杏子 apricot  
$ x( R. a8 ?- E# U7 ~: u油桃 nectarine
# x' d7 r5 x/ c% N柿子persimmon
! N3 m5 S1 Z  F9 Y- h石榴pomegranate , t, B( w& w  A; P- C4 R! s% V
榴莲 jackfruit ( f$ B+ T: S- `5 w
槟榔果 areca nut
. Y. S3 }& ^" o4 n8 D(西班牙产苦橙)bitter orange 3 e5 u; j- Q. U
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 1 @& v  J5 |. u5 I3 c
金橘cumquat
/ f9 N9 R: y$ k$ h3 V" I( r: `2 W蟠桃 flat peach # Q4 U& Z0 H. L  E% _  x% h
荔枝 litchi ( ^) e8 z% I* x: H1 ~4 a
青梅greengage & w. J! m0 q/ S3 _1 F
山楂果 haw
5 X! i* \( Q5 m. N2 j  r8 }水蜜桃honey peach
# n! y4 ^( r3 `+ B香瓜,甜瓜 musk melon   m0 i- n  T2 {7 x0 p4 B9 \
李子plum 6 m% Y( g  d( l) G; _7 N9 D
杨梅 waxberry red bayberry 4 @4 g! I& O8 O4 Z# l
桂圆 longan
  u: K2 \+ [" z2 N  s沙果 crab apple 1 Z6 ^4 k1 O. @# C3 [
杨桃starfruit
2 ^9 E. A4 y1 O8 J$ R* b枇杷 loquat
% H% t. `/ O& F7 Q2 W  y+ N柑橘 tangerine " \0 j" [! @/ [$ L6 Z6 @! b
莲雾wax-apple
* H) D. d: [( O  t% M) b番石榴 guava 1 a# m" o2 x7 _  L5 A# L! z6 G% N
; h; b; x6 G; W! g. C/ j
肉、蔬菜类:6 `6 k1 H5 Y7 L7 U  k) N

7 D7 x1 h8 h% {+ ^( w南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ! _8 k) ?$ F3 {5 k) G
甜玉米 Sweet corn ) X' o1 B4 k% ~& ?
牛肉beef - {  b5 m* e6 \% |
猪肉pork
) M, V4 J# I( {9 w羊肉 mutton . r8 f" V- h) j- K4 y; k
羔羊肉lamb
  C, }% F6 n: ?2 G% t) y* W9 V鸡肉chicken
+ u* L( @4 f) q* c生菜 莴苣lettuce
& A- ?- h/ E' V1 ^  v+ o3 C: U/ Y白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝); S, Z" R( h2 @* c
卷心菜 cabbage
! N. a& b: H9 O5 T8 U/ C萝卜 radish
5 U8 G6 f  Y! k' Y/ O胡萝卜 carrot
+ U0 u' P2 q1 ~韭菜leek , {1 b$ J' d0 S# _
木耳 agarics 3 R+ ^5 ?) @% T8 [
豌豆 pea ' m# r$ T" Y' ~4 X
马铃薯(土豆) potato
- G- a: R9 s+ w5 R( G1 f黄瓜 cucumber
1 D  [7 h. H! }9 ~% D苦瓜 balsam pear * H2 t. S/ r) ~' z
秋葵 okra 8 j! l( z2 T' @6 R
洋葱 onion , J1 |5 R4 x( `4 N2 K6 h/ n
芹菜 celery ) ^+ d6 v7 u+ M: ~2 h- H: v
芹菜杆 celery sticks ) t  B) R/ Q- r. C$ n2 K
地瓜 sweet potato
3 H# v& a  l  S  |) X  j7 K蘑菇 mushroom
. ]2 B& E: K! n0 G' g* c橄榄 olive 6 V' ]: P$ F7 r
菠菜spinach
! u' `1 l; S# k8 ?冬瓜 (Chinese)wax gourd / a2 \' s) G: a8 _0 b
莲藕 lotus root 7 O' m1 ?! |+ s
紫菜 laver
! L- z& b: \2 [& y/ U油菜 cole rape 5 ]. {9 q* x8 A: {/ z; \, F4 B
茄子 eggplant $ g$ p( s$ b3 J: T7 ?! ]
香菜 caraway ' y  h4 C! ^4 o8 m) I
枇杷loquat
. A* v* e" i: [" `& c; n青椒 green pepper
9 ]! s* ^8 O: L6 t4 D9 _3 L四季豆 青刀豆 garden bean ' j8 F3 r% ~# A/ V  @/ s
银耳 silvery fungi
( h4 F$ S. Z4 v4 e. @
$ C0 }& g, {8 V: m& e2 b* X腱子肉tendon 6 d8 Y- w$ z7 v
肘子 pork joint 7 J3 [8 A1 T1 U( p) t" y% G
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ; U. @: M; L. x
鲤鱼carp
# N6 ]& A8 ]2 S' \咸猪肉bacon 1 d  T+ k$ a; U
金针蘑 needle mushroom
. ~; e4 n2 I6 g0 Q( w3 x扁豆 lentil " z9 C" [4 }5 X
槟榔 areca   }2 t" \+ c2 P3 M9 M3 t
牛蒡great burdock 3 |4 q6 U: B% A4 _
水萝卜 summer radish 4 }+ @0 |+ c, ]9 o
竹笋 bamboo shoot
; v; Y- V: z/ e+ g/ n- ^艾蒿Chinese mugwort 6 N8 p% N* g5 ]
绿豆mung bean 4 D( L1 {2 e2 ^7 Q3 G) s
毛豆green soy bean   f2 s; |) T4 T" q( n
瘦肉 lean meat , Q2 f8 r$ D; z/ N
肥肉speck
. b( D2 e' F/ R2 B5 g2 e! x" ^黄花菜 day lily (day lily bud)
1 B8 y* O  ^; r, n3 }豆芽菜 bean sprout 3 [( Q- X1 P8 h) E  _- M
丝瓜 towel gourd
. q$ `$ m: I6 J& U) b(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)2 y2 j) i( D6 I: p

$ K- P. |% y8 i, H( a( L海鲜类(sea food):+ G+ t( j/ X8 M8 B' c* F
: Z( ]9 e4 U/ i+ M* v/ |2 l5 @9 n$ {1 W
虾仁 Peeled Prawns 4 u1 w$ E3 p. \! v6 j( Z! K2 A
龙虾 lobster # d  }0 k" w- X0 U0 j
小龙虾 crayfish(退缩者) & y6 g- Z; D1 {7 M
蟹 crab 0 a3 m" i8 F  H5 H! t
蟹足crab claws
  T) L5 a, W3 f* C" P4 R1 s; q5 H小虾(虾米) shrimp ! N! h' U) h+ o  r/ \
对虾、大虾 prawn 0 C3 N. N5 b" H
(烤)鱿鱼(toast)squid
# B- @- M1 i& |" u4 s海参 sea cucumber
1 ?# ]7 M7 z2 W/ G& p扇贝 scallop ( `# h- k& U$ V3 i
鲍鱼 sea-ear abalone
0 b- X# z& H& N小贝肉cockles 4 d' E7 j& Q( V
牡蛎oyster 2 f6 w5 s9 J0 z1 s: Q
鱼鳞scale
2 _; N& V. Y9 O& m' w- V海蜇jellyfish3 Z( _- z( C* B8 H( A' b. v7 ]  u
鳖 海龟turtle
9 k9 \+ r7 S& \* Z蚬 蛤 clam % [  ]' b2 Y( a' S3 Z- U: [; n
鲅鱼 culter . x- c& i2 c- y( A( L$ c6 v
鲳鱼 butterfish 1 a( P- @" @- P9 v0 q, P
虾籽 shrimp egg 1 V! P/ r8 }* I; [
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
1 R; m, e, J5 K( o" x: ^, r黄花鱼 yellow croaker! A6 W9 H4 E- r- K  _( ^

1 ^1 `  G1 j8 I9 M0 P2 n! B$ p! {调料类(seasonings):
" P5 {, Y) l0 Z' l4 S" Z' q
7 \- t4 p/ ^  F8 {醋 vinegar
+ `# O2 W3 j$ d$ z5 B- ?" A% L酱油 soy 5 \! E1 l  H; u# q7 \
盐 salt " G6 u+ |9 _, r" w- x
加碘盐 iodized salt
4 }3 b' k3 w  l  e/ R糖 sugar + v6 q5 Y. s8 Q1 L2 S, {2 I
白糖 refined sugar - x  D/ U/ W( y1 b7 O2 ^! J& o
酱 soy sauce
4 c0 F: P% O- V8 n% A沙拉 salad
: Y( K( _, F( T3 V8 _$ G$ L( }& _辣椒 hot(red)pepper 0 [8 f+ x! T; b+ F0 r) ?$ W
胡椒 (black)pepper ' r, p$ u/ I! `: }/ y
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
  j  V, J1 D: h9 R色拉油salad oil : d! L2 I: m6 f  N+ a* j: R
调料 fixing sauce seasoning
# V# w- ]6 B' ?( F" X# B" o9 p砂糖 granulated sugar
5 ^; I. {  c- j$ z& Z& W红糖 brown sugar
8 I  Z+ r8 d) y6 W/ J2 b1 h冰糖 Rock Sugar " d  `" r( N- @0 v( D$ n
芝麻 Sesame
& b- U6 v& ^: p" W) j& A芝麻酱 Sesame paste
3 J6 W$ s6 Y8 u4 D% S( V芝麻油 Sesame oil 6 _. h; s& Y  {2 Q9 t
咖喱粉curry
8 c/ s; m4 W. n. Q: _) |番茄酱(汁) ketchup redeye
) l1 z+ x! v, O: i8 w" W辣根horseradish ; O" w! v8 x/ @, z+ W
葱 shallot (Spring onions) ) N. j# w8 q$ Q, [1 B7 }- G
姜 ginger
6 o6 k$ \: i/ E% x蒜 garlic ! ?1 ^. Y! f6 ~5 ^2 v" a; R
料酒 cooking wine 7 W" q6 M/ s& i* x7 @$ }+ H
蚝油oyster sauce 4 i; d% e, T2 Y6 [; j" Z
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar : N7 S- D3 {4 M/ Y
八角aniseed , w) c5 R$ Y; C  p% q
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* {) n% M& y, Z! U5 y1 C黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)! V5 J; V( ]4 `
黄油 butter
- m" m3 u6 }9 x; B$ p% n; ]1 G香草精 vanilla extract(甜点必备) 0 v2 \) h7 f- A
面粉 flour " D: ]$ B, {, `: Q/ q( J& p: E
1 b1 M. P# A% k) P1 P. I3 L
主食类(staple food):
# ]/ P0 D! A6 S0 s3 \7 i7 G' {( m0 C% O0 \$ q% x
三文治 sandwich
2 B% e/ E% Y. w, W1 A' t# v米饭rice 7 [- j; F; R+ l4 t, e; I- {9 c
粥 congee (rice soup)
0 X/ C" y/ J5 `: D% a8 S0 j! N0 t汤 soup   {/ z: [' J3 t  {3 {  k( u+ T5 c
饺子dumpling
; M5 _) A: s4 E( x面条 noodle & r0 x; _$ D$ k
比萨饼 pizza
; B& E( |: ?$ y4 M" E方便面 instant noodle
# U0 I7 N+ p+ g0 m0 T香肠 sausage , x. \1 ]: S( m* }) X
面包 bread
. z. W; X0 d0 o& F: M2 c( D黄油 (白塔油)butter
4 |/ Z  K, v; F& ^' l茶叶蛋 Tea eggs # r. _! J% K3 h, f" |
油菜 rape - S# X; v5 j- @0 y
饼干 cookies + C! r8 Q0 [/ s. m/ }) f" ^
咸菜(泡菜)pickle
5 S0 f& b  u0 e* Z$ l. i' K馒头 steamed bread * X8 L; c* z3 p* ~
饼(蛋糕)cake & j( T/ v( h1 |% I  o
汉堡 hamburger , p' G2 e4 h: z; k
火腿ham 8 e) B' a% W1 g+ B1 |8 K8 ^+ Z- Q
奶酪 cheese
, j1 S: Z9 M) G9 O- b# j馄饨皮 wonton skin
; Y9 i" M% a& |: x% j+ b5 ?高筋面粉 Strong flour 1 C9 f7 I4 O" g& e9 n
小麦wheat
; ?5 B2 b( a8 y* I; g$ ~- p大麦barley
/ {: q3 t1 r# S, E3 c/ Q* l青稞highland barley " k+ L4 \% z. y- E* R; C
高粱broomcorn (kaoliang )
* t; E! m8 w" c  y春卷Spring rolls  
% }( j2 o+ i  n* C% B: B  l$ K. r" ^芋头 Taro
; c2 Y) h8 u* [: E$ ^* O山药yam
* ]; ^1 K- z" H0 P+ t: r. I鱼翅 shark fin 5 u8 x& a$ g1 ^; s$ }2 z8 o
黄花 daylily
( [1 X9 V2 D9 U# \松花蛋 皮蛋preserved eggs
0 j6 _1 ?+ |% G& Z7 l  e8 r: H肉馅饼minced pie
6 E! ^! V5 A5 A4 y/ ]1 ?- T糙米 Brown rice
! @) a7 N( J. c7 S玉米 corn
" f6 Y: a  u0 v! [$ y# R馅儿 stuffing 6 H0 w8 [4 {8 K5 R2 c" j' E1 m6 B
开胃菜 appetizer 8 ^% L, E$ k" `# i% i; J
面粉 flour
+ o! i- @% D) [8 N8 u燕麦 oat ' s& i3 h2 L% a. O" n
白薯 甘薯 sweet potato/ O5 t; @$ q% b' Q0 ~' N
牛排 steak + Y2 s- }+ `' F2 S2 D
里脊肉 fillet 7 `# X( V. N8 @, G3 q$ w! F
凉粉 bean jelly
9 `: M* b0 M$ X* O! a糯米 江米 sticky rice & h6 [" f) y4 w" }
燕窝 bird's nest 2 X  I& e/ h6 t% D: E1 q3 S% w  ?8 A
粟 Chinese corn
. C3 E: x' u0 C3 D  N; I肉丸子 meat balls
, i! k6 Y- e2 Q# ^+ m枳橙citrange 5 o; W* A) {+ e! O

& ^& k4 `& ]5 B' T1 r7 E点心(中式)dim sum
9 A* x6 n; N+ {1 y8 T* G/ a: _2 P
+ s1 |. M- A2 Q! f淀粉starch # Y4 r) D: y) H: o( O
蛋挞 egg tart( w0 h9 \  |& t1 m/ u+ G
(dry fruits)
) M8 e, b- r* {& n" x, ~1 v. Z% ]
干果类 :0 I) V; H. e( i" {5 ^: A. F% m
2 B, @8 |; ]% ~# c% E1 p
腰果 Cashew nuts % M2 S* W) z% D# g- U
花生 peanut . M* t  e. c& Z
无花果fig ! n; @8 A* h) v  l
榛子filbert hazel / _- ^' R& h, o4 h+ A( o, @  T7 i3 }
栗子chestnut
3 _/ ^0 h/ B+ y核桃 walnut
4 J2 Y' ]+ R1 q5 o: v杏仁almond ( a7 V. `7 _* |
果脯 preserved fruit 1 Z* _  H: |! f. ^& I
芋头taro
$ `0 l1 A5 j: k葡萄干raisin cordial
9 S: C- m& U) `( U1 [& K) R$ A; J# E开心果 pistachion
" }7 S& i0 H1 ?- b: d# C巴西果 brazil nut
6 u/ Y* x7 O+ s6 C0 T9 k' ~' s: q菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
$ u. x3 V( y+ ?+ }
* A, G7 b& {: a- V- B+ V* z: U4 t" [" ~酒水类(beverage):# A  O% @. n+ u+ w; W9 P8 J- Z

7 }3 d9 `7 Q& e6 L. P. Y' z6 u7 Z- k7 C红酒 red wine
0 V0 C2 V- s" \- s' \- P白酒 white wine
7 j, G6 k% |; I5 Z+ ?, @' h, h  P' e; j白兰地 brandy & G$ K: J3 ?0 j
葡萄酒 sherry
$ v8 }; p. G3 f7 j# P  `7 o2 ~汽水(软饮料) soda * f: b3 ?& ?) J1 P! W
(盐)汽水sparkling water $ p* m8 E& ?6 l8 m
果汁juice
; U8 Q7 A- f9 k* h冰棒 Ice-lolly : W  P7 t7 J7 C7 O
啤酒beer ! `1 o4 p- i; K, N. m$ V- |, G
酸奶 yoghurt 0 g- `6 D2 n3 V0 \. T( @
伏特加酒vodka 3 X( |& ^2 S5 e. R( p$ \
鸡尾酒cocktail , C6 H, E+ O  i4 _( `- T0 [5 {
豆奶 soy milk
8 ]) e) \  C6 @6 k" G6 Y/ W  Y/ m豆浆soybean milk ; ~6 b% T9 l' |) D& F/ Z
七喜 7 UP ; u- V& M* q5 l: P
麒麟(日本啤酒kirin) 7 \) C6 c" g3 v- y6 @
凉开水 cold boiled water
- U2 P6 _1 {% g8 A% h( z9 h5 r汉斯啤酒 Hans beer , |- F6 w) r" N/ P
浓缩果汁 concentrated juice
" X  z" O0 m5 v/ s% m冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % {" c) Z0 x* f, f
札幌(日本啤酒)Sapporo
; p. i4 U& b+ k2 ]% o& Z8 h# a% f爱尔啤酒(美国)ale % }: u; e' G" C% i/ d
A级牛奶 grand A milk
& y# b# H. m0 `班图酒bantu beer ' R5 P- H8 g/ w. j( u" F; ]* e" M  Y" x
半干雪利 dry sark $ S8 E( p# R$ M+ @, |/ N6 C
参水牛奶 blue milk
7 `2 G* l8 [6 l  r9 H日本粗茶 bancha
/ |6 ~5 O. _3 X! i6 c生啤酒 draft beer
5 A8 e3 J3 k# R" a- ~' D7 v白啤酒 white beer& T( T( k1 W) x9 X( Q7 y) N
<苏格兰>大麦酒barley-bree / p2 @# c4 L) o
咖啡伴侣coffee mate8 K4 _5 o8 Q. c% C. O

9 U! R/ x0 y3 n* J# }6 h零食类(snack):( Y2 g+ H$ M0 L9 w7 C  V- ]7 H
$ a# B' x( k( r8 m
mint 薄荷糖
- g; S' L6 N' u6 `, x4 z3 `" R+ Fcracker饼干,
, `" R" k$ r1 y- f4 P  ~, {- _biscuit饼干, ! L0 _; E$ l; U6 ^1 {
棒棒糖bonbon 6 p  ?* m$ r; `% J: r
茶tea 8 S4 _- n5 X. x+ X
(沏茶 make the tea)
9 f, d# o$ B, m) k' Y% |1 e5 G4 y话梅prune candied plum
2 ^! N  \  ~7 k# t1 k2 v$ G锅巴 rice crust
. P) K9 D: l- u8 M- V! e瓜子 melon seed 2 _+ d' Q  X: X1 O% j& B6 q# G( D
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ; g' }$ W1 P. O. i! A' [
冰淇凌ice cream
4 d, D! {" [9 B防腐剂preservative
9 m; B; d; d1 z" ^圣代冰淇淋 sundae
) [* @: `/ \% L6 X巧克力豆 marble chocolate barley
4 F: o, B% A( K) Y8 @( n. V布丁pudding/ y2 g$ Q. _- f. W* r9 T! Q" b

, S4 i8 U; {5 H3 M与食品有关的词语(some words about food):
! G- X0 W; s' z: h% \8 M% }( m0 W( n  `. i
炸 fired
" F# K6 a, M0 }炝 quick boiled 4 @& D/ h( D; p
烩 braise
4 s0 {; p6 q; d. R(烩牛舌 braised ox tongue) 4 r6 z# q3 l- o. ^# Y% \: k( g
烤 roast 3 U& k5 b& ~( C# F7 ^7 ]/ M
饱嗝 burp 8 |6 J, c0 F( y; i1 L3 V
饱了 饱的 full stuffed + ^, s4 S  A  q
解渴quench thirst
7 B* s1 V) k6 A(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " l" S& v2 ~- g, u0 V7 ]
expiration date 产品有效期 ( ]; B/ o2 A1 g- L
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
3 V# e2 F( {' t7 y- q! r! f. L& a' d& {- R  C8 M) `; X! [
补充的中式西式食物
: o: {3 o- i( r+ N
. d# n+ m+ U  A. ?9 O& |- m中式早點:
# U/ ?& W% m  r7 H" o' Y% C5 X7 A- b
烧饼 Clay oven rolls + ]7 _$ Z" P. ~# r1 \  I# H
油条 Fried bread stick 1 p* ]& P' k9 i2 @' p% b3 H
韭菜盒 Fried leek dumplings
% X: @4 Y" d" w水饺Boiled dumplings
& e- F) L% X( ], f; c, I  T3 I% V, T! L蒸饺 Steamed dumplings
. _1 U+ v* W7 r9 M馒头 Steamed buns
6 j9 g6 O0 t# h3 _; w8 B! T- D割包 Steamed sandwich ) f: q/ L4 _/ `1 {+ p9 h/ @
饭团 Rice and vegetable roll
" J# N/ `$ b* j蛋饼 Egg cakes & t# z' D% t% @' C  Y4 Q' O: h, I
皮蛋 100-year egg
* S. A3 r7 G8 f( p/ e5 N1 Y+ [$ P咸鸭蛋 Salted duck egg . C) \- E; F! Z6 k
豆浆 Soybean milk
# Q7 F4 K; H5 M$ U( Z! F. Y: e! d9 s1 K+ I4 g3 U
饭 类:
! U0 _3 |, q( \1 _0 K% e! n2 E" q3 V+ d9 Q: W% Z* [
稀饭  Rice porridge
- N8 O3 S. l; B7 q1 s白饭 Plain white rice ! h% z. T8 c" ~3 k& @
油饭 Glutinous oil rice % }8 D. k" F5 n1 ]/ O  g
糯米饭 Glutinous rice - A, }8 l$ `5 M7 ?* ]) I. r/ A! c
卤肉饭 Braised pork rice $ l2 M$ I+ z3 z' `  E' [0 `6 K
蛋炒饭 Fried rice with egg " j7 [% ~% l+ c" j
地瓜粥 Sweet potato congee
: ?2 t' H& o! k/ S2 X8 k( C3 ^  F! U' B
面 类:
- ?2 b& k1 |" R) _8 K* ?* }* f6 W
0 b& x4 g5 s7 o: U+ |- S馄饨面 Wonton & noodles
7 a9 F( z5 K6 }  C& H刀削面 Sliced noodles
3 H0 I& ~1 A: u# Z+ ~/ S0 ^麻辣面Spicy hot noodles $ I# p. x$ N9 l1 |& c: y
麻酱面 Sesame paste noodles % h& y' q; l7 ]6 Z5 @
鴨肉面 Duck with noodles
/ g# h! j( P) _. x. A6 ?鱔魚面 Eel noodles
4 T* x( s5 W0 m乌龙面 Seafood noodles $ N2 L( Q, q4 o1 S
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 8 \6 C9 W7 k# w2 m: H1 Z. }# p
牡蛎细面 Oyster thin noodles
: m8 D- I+ S+ m1 m板条 Flat noodles , h2 N' o3 W2 F  y2 n
米粉 Rice noodles 6 }% y" u; m5 e: C! f9 P+ v# _
炒米粉 Fried rice noodles ! B% M4 \9 H% V3 W( ?8 A2 X

0 l8 w" `: C# O/ L0 x汤 类:
6 v* @9 ]( `; S( _/ Q, r
6 I, @$ O: n) q2 t) W  }2 P5 ~鱼丸汤 Fish ball soup
. M- u+ [/ U+ \# v. N% D* }+ t+ B貢丸汤 Meat ball soup
6 D) u8 S' Z( n0 u' f/ m蛋花汤 Egg & vegetable soup   Y$ t) w% Y6 h2 `$ V
蛤蜊汤 Clams soup . c9 U- Q& b5 U/ }+ O) G! e; T
牡蛎汤 Oyster soup
2 S2 W+ f- l( W. b7 n紫菜汤 Seaweed soup 0 T; {2 h, e' i' I
酸辣汤 Sweet & sour soup $ S9 F" L+ o! D
馄饨汤 Wonton soup ( y1 p' V" ~" [% Y# Y/ o
猪肠汤 Pork intestine soup
& i% i1 s* z4 w; u" _8 P肉羹汤 Pork thick soup
# Q5 n$ H1 b) d! y  Q鱿鱼汤 Squid soup
% ~4 z0 W) l& F2 Y# |; [" p2 }; F3 r花枝羹 Squid thick soup 0 v- i; t$ }$ f

" M2 H4 Z0 v; q& J9 s5 }中餐: 6 W& O9 n$ X9 `* O0 Z: x8 F+ e

+ M$ U6 {" q& a2 b4 @3 O& Fbear's paw 熊掌
) t& ?  I5 {; Gof deer 鹿脯
' p% p( ?/ b' @: v: ?; Hbeche-de-mer sea cucumber 海参 $ [8 F* w6 a# Y
sea sturgeon 海鳝 , \4 ?; j5 X/ H: {+ }' k
salted jelly fish 海蜇皮
" g5 p* x3 D6 K; c: B! K& I! Qkelp,seaweed 海带
- I  x- o% u4 iabalone鲍鱼
. h- B% [/ @3 l. ?shark fin鱼翅
8 \2 N9 r! o$ B! |' M/ V. dscallops干贝
3 O; T' G6 h- i1 ^0 w" Ilobster龙虾
: h* y- k' z1 ]2 bbird's nest 燕窝
- |  @' v. U' _0 o: hroast suckling pig 考乳猪 % y2 b6 o. m# W7 ?7 A* m! F
pig's knuckle 猪脚
; l& z% t3 a) a; _boiled salted duck 盐水鸭
* M3 ^8 f" n" ^9 Rpreserved meat 腊肉 . s4 a. U& ?' D9 s1 l( [3 c- u$ Q- h
barbecued pork 叉烧 6 h5 O' h3 |  j2 r9 j7 d
sausage 香肠 . j: }1 c3 R% g$ v. ?# c( E, v
fried pork flakes 肉松
3 q5 j6 `9 M& BBAR-B-Q 烤肉 6 _5 |) p  P2 D1 _8 I, e  a
6 [! }$ F: D# T
meat diet 荤菜
( ]$ p1 O# n) O1 L7 B, avegetables 素菜
7 M& j6 o* \( Lmeat broth 肉羹
( x/ ?9 @  b% V/ @
& w+ [- m* F: Z# j" {local dish 地方菜 ! i0 g8 L8 L3 h, j  z  @
Cantonese cuisine 广东菜
( l' z& p" V: _/ F7 y8 X4 H! \set meal 客饭 7 t) X8 H) _7 {, Q4 I
curry rice 咖喱饭 9 D4 O$ \' v2 I
fried rice 炒饭 - u! l3 J; d( W: c
plain rice 白饭 / F) j& ~9 d& d
crispy rice 锅巴 ; B+ ]) d! Z; |( F6 t. [& T5 u
gruel, soft rice , porridge 粥 7 [% G' `. Y" y" p- w
—noodles with gravy 打卤面 # |5 \9 ?2 a; E# j' H  E- H
plain noodle 阳春面 3 Q1 Q0 W8 @$ h& w
casserole 砂锅
! L8 H" p$ c3 R6 D, jchafing dish,fire pot火锅 : S& g; K1 N% a
meat bun肉包子6 n+ P5 u/ y# o6 y
shao-mai烧麦3 t- ~# G5 q" l( X, T' E# F1 k4 L. b
preserved bean curd 腐乳2 J4 l% ]' q8 D( P! u8 h6 Q
bean curd豆腐 7 C. g" r  ~- y% M* \
fermented blank bean 豆豉 ; d$ P5 g' N0 u/ w5 U+ g
pickled cucumbers 酱瓜
' |* B: B/ \2 H; a, I3 l/ epreserved egg 皮蛋 + ]% L6 A5 O* Q- W* i
salted duck egg 咸鸭蛋
1 S# v$ z4 P  U( X$ fdried turnip 萝卜干 3 x8 S  J8 F* C
9 H2 _1 U, ?/ C$ `" x+ u
西餐与日本料理: 6 r' J0 k9 ]8 n' P6 v- L

' k. \2 ?5 R$ a# u- imenu 菜单% Q4 _- J( A7 W3 P' R: M& Z
French cuisine法国菜
3 ?% C, v1 Y1 @( n" Otoday's special 今日特餐
4 z: x" e' V, O0 Wchef's special 主厨特餐 ) F+ Q- c( L/ D+ o5 U
buffet 自助餐 8 |7 T" M6 s5 `
fast food 快餐 4 v8 B) c  ?6 x6 |# Y$ r3 A
specialty 招牌菜 . K3 y6 I0 s- k# ~7 x$ x" w
continental cuisine 欧式西餐
- v5 g  X1 C& }) k; ~! [3 Japeritif 饭前酒 - b+ U$ M1 R2 T) H5 C
, p) ~2 {' F) E' \( ?+ P3 s
dim sum 点心
( X' E% O* ^  T1 p+ k1 b1 H! fFrench fires炸薯条
! B0 |/ @0 p# t/ i+ e' Z. zbaked potato烘马铃薯 5 O% z( P% m* P# a
mashed potatoes马铃薯泥& ^, Q1 g' |, n  Q2 A  ]! k  G  x9 Z
omelette 简蛋卷 $ j6 S: Y) |/ r* d5 e
pudding 布丁 ( p7 Z( [* p& [7 a1 z7 p" \
pastries 甜点
' t4 {' W2 y, A3 ~8 t' hpickled vegetables 泡菜 8 Q4 [' m% ?1 ^8 C  X5 N2 y1 z
kimchi 韩国泡菜
! h* }4 y; h  fcrab meat 蟹肉 ! D6 P: P7 Z0 b- }
prawn 明虾
( b1 |+ p- z/ S. G- m9 S1 ]conch 海螺 ) Q! {  K% N0 U: |
escargots 田螺/ u5 N  l& n/ [. I
braised beef 炖牛肉
! j2 t8 v' d1 b' k* qbacon 熏肉
, Q$ e1 s7 ~; W( s& W5 K0 wpoached egg 荷包蛋
, d  i# ~9 r2 X( Zsunny side up 煎一面荷包蛋
  w; q; {# H9 w9 `! Hover 煎两面荷包蛋 4 [% I* |+ n/ H& ]
fried egg 煎蛋9 j$ X1 V* N1 u- \
over easy 煎半熟蛋 1 K2 [& w! Q1 h- O0 B3 p
over hard 煎全熟蛋
% O! a3 K% q" s9 C" s& S& yscramble eggs 炒蛋 * q& M9 H4 }  t9 i2 [( l. X3 d
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-18 02:32

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表