找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
/ \8 @8 p6 u$ |7 |9 o  r. `) K: j0 |; [4 a9 E; N) C
出入境填表常用词汇 !! }! h1 ^1 V  I. b* c" Y( r

& t- U: ]2 ^3 N/ ~) x. K" T姓:Family name,Surname
) c9 f; n' p, ]7 k( K$ ^0 U* t名:First Name,Given name
1 m5 F" R: [- ~2 m" m$ E4 H  J4 y% m性别:sex,gender
# \% L* J5 J: g- ]男:male;女:female
+ n6 p" S) Y" x0 ?( X  J国籍:nationality,country of citizenship
6 G; x* j% x7 G3 f1 ?: x9 h% S护照号:passport number , S( @! l4 m$ r' z8 O
原住地:country of origin : }8 P, I% X( h$ ~! q6 ~) j
前往国:destination country
5 m0 I1 u/ {2 a3 X2 x3 l7 X, A登机城市:city where you boarded
8 B0 |+ Z5 R0 J5 y7 p8 V签证签发地:city where visa was issued ' Y. }- |7 X2 M" \* ?# s
签发日期:date of issue + D" K' ?- ~1 i- X
出生日期:date of birth,birth date 7 m; P+ P. M4 n7 Z9 H. m1 M
年:year;月:month;日:day
' q0 P% @4 @. n0 z+ h% X偕行人数:accompanying number
0 f+ o; l0 p  d  h0 T; @2 u签名:signature # U" _# [$ ~9 v. r
官方填写:official use only
  G; c! ?5 i2 w- }2 N" Q职业:occupation
) Y& E  C8 |5 E7 d' J' n# K% E护照:Passport;签证:Visa 5 K  a2 i7 H$ W8 q
登机、启程:Embarkation
, E9 K4 t, S! Q8 R; N( Z  `登岸:Disembarkation 6 `/ A* p  w4 t# R6 ?* T; Z
商务签证:Business Visa
  B* W1 Q5 m! o2 E/ e' Y& O- H观光签证:Tourist Visa
& P' p7 `  q0 N: E9 k
* P8 w  e& ^! ]+ c/ r3 v: N乘机常用词汇 3 @$ U3 `6 l$ e! U/ ]% y7 ~' M

& i4 L7 I' x* N' G/ s0 ~航站、终点站:Terminal 6 W' {, J6 Q  i4 I5 M, @
入境大厅:Arrival Lobby
8 m: F. L1 g, E5 d! b% o出境大厅:Departure Lobby
2 V6 k& m/ e1 ^, B: s& n% B2 A( y登机门号码:Gate Number
9 _, P  m, [, X3 i登机证:Boarding Card,Boarding Pass - L; l# M9 _8 r+ d) E
机场税:Airport Tax
8 ]. _7 |$ m* y登机手续办理处:Check in Counter
! ~" ]4 X8 R6 z海关申报处:Customs Service Area
3 z+ E7 T/ v7 ~) y货币申报:Currency Declaration   p! h8 }! K+ f* C% x# x6 G2 P
免税商品:Duty-Free Items : {6 D' b" {" a
大号:large;中号:medium;小号:small
/ z* Y, v3 z0 q/ K2 q% Z! j纪念品:Souvenir : H; G6 N0 `. B1 ]
行李:Baggage,Luggage * g1 N* M4 f% S5 V5 n  Y0 P* h
托运的行李:Checked baggage
3 d2 o! \" q; \9 j4 z行李领取处:Baggage claim area
' [6 d( @# f% B" {$ X" `% W随身行李:Carry-on baggage
; e/ Y* M; T3 m  Q& a, t) A& G行李牌:Baggage Tag 3 d9 [3 f' ~" C: D
行李推车:Luggage Cart
: o$ F) I( m3 `退税处:Tax-free refund 7 q* t9 H6 G6 s
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
* l8 V6 `: T, ^% P9 w( {W.C.=water closet,rest room
- i$ n! t5 X; `! |7 F3 `男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
! Y+ C( }# \; t+ k( N! v7 s9 g" }女厕:Women's,Lady's
7 m1 H3 c/ r& L, X( s7 n2 h5 Y使用中:Occupied
( c1 f% w1 P5 k* l2 v% F$ S! S空闲:Vacant
7 g# F% g) w% u! ^男(女)空服员:Steward(Stewardess) ( U2 Z6 n# I! O  [1 }# C7 t! d4 K
机内免税贩卖:In-Flight Sales
9 O4 f# ~, X# o+ w( V# w+ Q
7 z" R2 x6 D! h9 S% l8 \/ h8 U$ F钱币兑换常用词汇 ' p+ k8 B* P: n) P& d) m
6 U" `7 B" j1 _$ {. `6 P, E
外币兑换店:Currency Exchange Shop
2 c% d2 @: E3 L8 l$ l- @  p汇率:Exchange rate
" |: m: k5 {) V) O9 i8 r4 [旅行支票:Traveler's check 5 h3 G9 K# V2 }- |# \/ u, P
手续费:Commission
4 E6 A. c3 E+ Q% u银行买入价:We buy(Bid) " n$ ^3 r5 I6 Y( p; W2 M4 t
银行卖出价:We sell(Ask)
- V' c3 `: B6 x  M. n7 X% m* e0 z  ~( l8 t* [; k" @
酒店常用词汇 ( v' w1 c) S/ N1 _2 T/ c2 f
. U" }, @8 ?6 {% p
入住登记手续:Check-in
% _. D" Z% e6 z, |客房服务:Room Service
8 c  J. }) |; @4 \$ C# ^1 Y退房(时间):Check Out(Time) 7 g) A+ ]3 A3 w: r
前台:Front Desk,Reception
- m# x" X0 j1 H4 e, e$ ]酒店大堂:Lobby
/ i, q# G: s8 B3 O咖啡馆:Coffee shop ( g2 o# l' P$ \" K9 b
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
: ]8 t) W! }" c电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * [6 w& D5 q& ?! V

- f7 R. e4 g% |日常用语 # x% I7 U: {! n* o6 e
$ \5 T; v. n! o4 y
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 l* G( ]" w7 Q. l8 t5 d: B$ w4 W/ q; f9 W' y
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
8 ]! R2 G5 Z5 a* ~
5 P  ^$ [& y) `8 i我可以试穿一下吗:May I try it on?
6 ?$ @9 z9 Q  N2 u/ l0 f* R) D' n, B
多少钱:How much? / N) S) H9 {) t8 ]4 ?
/ C# b' j- V* C
请把菜单给我:Please show me the menu. 8 S1 E' u4 |4 j) c. D

! v& \7 d* G/ @  W$ i干杯:Cheers! Bottoms up! * a0 K% k+ X: o: ]; H

% M9 l: D# r% w" E我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?6 Q' Q+ w$ Y: M; s9 Y6 p; e. o# A

8 q$ B' |& n, Y3 z6 F( ~你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! ~& w- ^' n+ ?8 @1 f$ N" _
, m' I* I  t( @# o5 f+ q' i
非常感谢:Thank you very much.
/ Q$ h  z5 D! y  ]! X1 ~. q  ~$ t! }1 r9 U+ f7 Y$ I
不客气:You're welcome.
& z" a1 z4 A3 K' l4 g0 R
6 O/ x' y+ u4 T/ T. O我就是忍不住:I just couldn't help it.
, o  G' B5 R5 w; a1 Y7 h9 |  Z9 U" \. ~( x, ]. M2 p; f6 r
让我们保持联系:Let's keep in touch. ) ^7 l/ i, _  O- h

5 }9 a  I5 W4 N! [, A' h我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. r7 P( a' p$ f) ~1 K& D
7 {2 F3 \# W. W% j+ v, u我将会尽我最大努力:I'll do my best.
& e- y' \( P; K! R% T$ E
, A, a4 K4 r8 I( @请稍等一下:Wait a moment please.
$ V. J' w  H; B/ Z/ V
  @% {+ y, O' n. |' A你先请:After you , F' E, O, I, H2 j

) h8 v# i, v/ {我们该走了:We'd better be off.
8 ~7 i& u+ }- l6 c; X' H$ D4 f# D9 c5 T
我真要累死了:I'm really dead.
- f5 r, f" I# T) V  h7 f/ T, F3 b4 W3 ^2 q2 [
真是那样吗:Is that so?
7 S0 {$ k  s4 M0 l- @' T2 X2 _% R! w  r6 h# J) z2 b
我不确切知道:I don't know for sure.
" i. Q/ n% `5 n3 o, [- d* @' L- A. M6 e5 M& M
太好了,太棒了:That's something.
0 D0 k% W: u7 D# h4 K  N; f' [/ g
1 x2 W# `. f$ J/ c这主意真棒:Brilliant idea! 4 a, H/ O/ Q4 ?" ]2 I5 n8 m. ?
! C2 r+ D" [: Z5 b* \
此话当真:Do you really mean it?
1 x6 q% h( R! X$ I" h
8 \# {0 e5 D5 |0 u% p你帮了大忙:You are a great help. - k( N5 X1 [9 @/ `# }, I- p6 I6 o

: R4 o/ k* \# O, x* ~我身无分文:I'm broke.
: R$ x2 U2 b4 f8 q9 q/ D* O2 P# D' E. E; w1 U/ I
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ! v( M5 Y, Y& c" Z3 H: Z, i0 A
# ~2 H4 K9 e, U8 L  A( U# C
别跟我耍花招:Don't play games with me!
+ ]( G" ~/ p) ]& R* \' I& h2 u* P" `. }0 \
看情况再说:That depends., @5 I6 a% w$ O& ?
* T0 G/ J, J# f3 d1 f0 x
最全食物的英文翻译* M" g/ [" ^6 c1 x. T# P' t
2 K9 D) g3 t+ Z3 m( _- \
水果类(fruits):$ b2 e5 z7 o- M

9 F/ v2 ?0 F% L$ k4 x4 g9 c: ~9 b火龙果 pitaya 4 w7 \8 L1 ?" ^7 X* W
西红柿 tomato
! Z. f3 @4 z  j5 K" j& u菠萝 pineapple
( b! h9 Q1 d( m2 P  e  [西瓜watermelon 8 _1 @  K4 O6 V: I* a
香蕉banana 4 \. V9 I; ?% W! c; E/ W: P  B
柚子 shaddock (pomelo) ) y$ u* C! p' k6 E
橙子orange
4 w* q$ ]1 b1 [1 W苹果apple + l3 W% B2 `2 }  a2 n7 N
柠檬lemon
& @: ]" g( Q, r$ j$ q$ n; W, h樱桃 cherry
' ?' @- c5 x4 y, U4 u% K6 x; P# u桃子peach * N$ b. K7 P4 a" N0 y
梨 pear 9 i; t: \: U. O( F4 g3 q( w' `7 ?5 V
枣Chinese date
+ N  B, O, G% a5 j$ s( n4 K3 b/ f(去核枣 pitted date )
9 l' h, ]6 G4 c& r( W椰子coconut 6 b& R0 y3 N$ T  @" A
草莓 strawberry
: @6 _( z1 |# v* }. Z树莓 raspberry
. p3 L# A0 C5 h5 h' P蓝莓 blueberry / i7 T. Z6 y# X7 I$ f9 `: ^
黑莓 blackberry
" f' u) J. m7 Q: ?$ l! N& \$ u葡萄 grape
3 }* t: C  n1 Y$ e  c甘蔗 sugar cane / n. n7 T( ~+ c- X" r4 o7 V
芒果 mango
  d% W! a6 q- f8 i9 p% S! P8 ~木瓜 pawpaw或者papaya / n5 Q( k4 }1 M+ c; O6 a7 j
杏子 apricot  # G  ^. H  S8 R: K/ K  r
油桃 nectarine * P) `( R1 {8 q
柿子persimmon
* L' j+ T* I) ]- O4 @石榴pomegranate
) J0 e$ ~+ \( u( v3 D榴莲 jackfruit 7 l$ }0 N9 k! f: T% y
槟榔果 areca nut ! M# O7 m6 J1 G2 s& D% `6 j
(西班牙产苦橙)bitter orange 1 |% \- m& i8 z& N. Z1 X, h, M
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( H1 o; \7 f! \7 \: R
金橘cumquat . x0 M, g9 E/ g, d
蟠桃 flat peach
+ T/ d. k9 q, V4 t. Y0 \荔枝 litchi
5 R, n! m6 G$ R3 n8 r青梅greengage
: b( N% v! ?4 Z( j/ ?* `山楂果 haw $ l2 H# s& X% @  r9 j
水蜜桃honey peach 9 H* b4 g- W4 v' j/ [: G3 X# g) }
香瓜,甜瓜 musk melon
- [0 N, x. ]! m2 `; d- k3 n李子plum
/ f) b. i+ ~4 x8 ~杨梅 waxberry red bayberry ' Q; ?& j  @" _" n  r
桂圆 longan " {; k# ^3 W% r* A
沙果 crab apple 2 t, Y- p$ K- H  o* V
杨桃starfruit ! ?% E; R: @( j! f8 w6 B
枇杷 loquat ) L# N- n2 U- q) B
柑橘 tangerine % ^9 X( b0 i" ]( H9 J3 `& \, d# ^
莲雾wax-apple
+ n% d  l4 W, @# p番石榴 guava
; s8 O- k% v5 q' C  B8 f( D
% z  V6 K3 K: l; M' J肉、蔬菜类:
6 G# m& C' G7 o5 J" H
, a% T6 \7 f3 P9 R) F南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
# E+ s" g" d& W+ F甜玉米 Sweet corn 7 j# b7 I; y6 j, b1 j% j/ i; |
牛肉beef - j3 P* n5 u, {& m& ^' c0 t! C
猪肉pork + P) F1 x  w1 t
羊肉 mutton . _' \" ^1 S# `" @
羔羊肉lamb
+ a2 ~9 z5 o4 ^: N3 Y8 R( E9 n# }鸡肉chicken . a6 N+ q7 N, ~" _
生菜 莴苣lettuce ! b: y; `8 K5 ?/ @; C
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)( I9 ~# S1 n) D& ^7 k, k
卷心菜 cabbage
$ b: Y6 @" N$ E# n萝卜 radish 1 k' c. b8 W& K7 e% v# a! b* D" y3 o
胡萝卜 carrot % i+ O' S: O! [6 B  O) l) Z. S3 v& D
韭菜leek
; I& O1 x1 _7 H  h9 J3 |3 u3 F6 W/ Y木耳 agarics
+ ^) P' H2 J: V9 s2 ^豌豆 pea
8 l& ?: n+ ~. T8 ^& a" E2 a马铃薯(土豆) potato
- x7 \. X; {3 V- a黄瓜 cucumber 4 f) X/ `# c2 i: t% c& Z9 D. E
苦瓜 balsam pear 2 B  W5 @  _4 C
秋葵 okra
7 q9 j( n- P/ k1 P9 |$ @# Z洋葱 onion
# b2 ~' g+ U3 F. Z芹菜 celery - ~; |; x8 T9 v  g
芹菜杆 celery sticks
# }, _, o+ s; f% b, {: R地瓜 sweet potato
$ E* G4 v  B; e" a& `蘑菇 mushroom . i% R* D9 s7 w4 u" J2 |
橄榄 olive ) a. Q) G* z$ c* E
菠菜spinach ' C4 y) R/ H# L: \
冬瓜 (Chinese)wax gourd 6 a0 M' a" |! ^6 L
莲藕 lotus root
* n  A" s7 j$ m8 b; U8 K紫菜 laver
1 m" u8 f# N3 @  |6 J3 ]油菜 cole rape
( ~1 i3 |! O6 g  E8 }- \+ d茄子 eggplant + i, n' w: x4 U- k. B" Q2 v
香菜 caraway " |3 i4 B$ P( T) a' [& m$ T
枇杷loquat
, y2 I* X4 b+ ]3 v) }: ^6 Z青椒 green pepper
" Q; A3 e* J! [: o3 z; S3 H四季豆 青刀豆 garden bean ' a' L( V7 [5 ?( C
银耳 silvery fungi
: S% u/ o" O. N/ u1 g8 N% m% C: H$ e$ e5 w! x( B
腱子肉tendon
$ a& j! Y2 ~  y- O肘子 pork joint 4 ^7 B; A1 F$ N# X
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) # v- s/ t& R& v% w8 `5 s
鲤鱼carp , d: z6 h4 M0 w1 S# V3 K
咸猪肉bacon
# [6 f& {$ E5 }7 u; O5 d金针蘑 needle mushroom
3 H& x  ?: B$ K扁豆 lentil
& Y" Q2 O* l& ~6 _/ `4 w槟榔 areca
8 R. q, _- w) e. \# w' t# y6 _牛蒡great burdock # y' C/ G* f3 N5 o
水萝卜 summer radish
" a( Z0 Y$ [7 j# ~7 i竹笋 bamboo shoot 0 }) Z& v, N9 ]! `9 I
艾蒿Chinese mugwort
+ s- ~% Q0 h. w% i绿豆mung bean
: h" N5 W9 s! F+ T8 p毛豆green soy bean 2 H: A, S8 a! m4 u/ g5 b
瘦肉 lean meat
9 s8 K  V# [. \4 A3 N1 |肥肉speck
3 s$ @' m8 D) m( }" X6 h) ]5 Q黄花菜 day lily (day lily bud) , s/ N) P4 X& K, Z5 A/ I
豆芽菜 bean sprout
. n3 j: ~: i8 ~* c  h% ^, L丝瓜 towel gourd
" U/ ]) x5 ]/ w8 P' c(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
( i' j+ `, J$ _9 B! d- B  Q) P* g7 u& _
海鲜类(sea food):% l0 Y" G+ K- s' {
% L& _$ d3 s( S! N
虾仁 Peeled Prawns
2 @* h- [; z: `( G: [7 e6 a/ }) b龙虾 lobster
. {0 N6 W; ^5 ~8 K小龙虾 crayfish(退缩者)
' Q( A& G# U: ^# o' ^蟹 crab # F- D; u& {' r% n
蟹足crab claws
8 R* l% u6 H0 f9 A3 l) u- v- F小虾(虾米) shrimp
" f1 l8 h2 ?1 n! u# O5 M! W( |对虾、大虾 prawn * l% C) b  Q) _
(烤)鱿鱼(toast)squid # S( |! q$ w  n) t6 E) y3 n
海参 sea cucumber 7 P& s" W5 T+ [  b1 c' O+ x
扇贝 scallop
: |- W( S: w6 K4 W3 `6 P& U! K鲍鱼 sea-ear abalone , m/ y- B, `0 Y+ b& j& Q; ^
小贝肉cockles 8 H- k0 x4 R* o, w5 ^  g. W
牡蛎oyster + E' i$ H9 w! I% A+ ?7 I' M' F5 q
鱼鳞scale
6 }, Z/ l' I& w9 }: i海蜇jellyfish5 t" y3 H. `, ~+ A4 J: ~5 M
鳖 海龟turtle 5 E, i% C& r: H7 }  |8 k
蚬 蛤 clam 1 C0 z; a$ C/ n  p6 A
鲅鱼 culter
- X. ^$ j5 h6 ~% L0 C, ^8 T; R! i鲳鱼 butterfish 5 o0 Y: ]! X9 W9 h9 E( W' R
虾籽 shrimp egg
7 Q3 `& d& \2 [8 C# F( J0 O+ v鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
* D4 Z2 V4 {) ^; \黄花鱼 yellow croaker5 G7 Y4 \) D, X. y- [( y5 P
. C+ y/ v) x- {* F2 W
调料类(seasonings):& e& l) X, T+ Z3 f3 I+ y3 z

3 \0 m6 Z( z: v" k6 w& g醋 vinegar
. m' e4 r8 X  X1 y. |$ q& t酱油 soy
$ z9 G6 w7 F: b9 R) ?* ^盐 salt
2 j! [. r9 Z. n+ y$ z- k加碘盐 iodized salt
) M( T& n- ~  w+ X2 R: V  ^+ {3 b糖 sugar
  ?# t+ U. ~5 p2 O1 M$ Y. n白糖 refined sugar
* M% q( c; L3 m2 ?; ?- n酱 soy sauce
( C5 U( ^  _4 O, ?, L0 ]沙拉 salad
; a; h% n" c1 L  i& ]/ t# Q% u: X辣椒 hot(red)pepper
# x& W# n" c! W. C胡椒 (black)pepper 5 X, a. K0 a, t, u6 c6 z- m$ l( ^/ H
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 8 m( T& }# n: I5 `+ @5 D
色拉油salad oil 5 ?1 ?' t! I. x" x9 `/ K7 Q3 t
调料 fixing sauce seasoning 4 I1 B" z" T% R$ j0 t
砂糖 granulated sugar
4 k( A9 O6 o/ G9 k红糖 brown sugar 2 V- `3 m+ \- y/ a. t
冰糖 Rock Sugar ( M9 t/ J2 u! o) p$ {2 F
芝麻 Sesame
* t* \+ c3 ?, P; V芝麻酱 Sesame paste ! o* ?* A  w/ ^- o. ^
芝麻油 Sesame oil % p( `6 K: n0 \* H, N6 [
咖喱粉curry 4 {- B  G$ J  j2 c2 r; u, Q
番茄酱(汁) ketchup redeye
0 X7 k: w1 L0 @7 S, A# ]2 w辣根horseradish
; ^/ h' I- M+ w3 X葱 shallot (Spring onions)
* Q8 n$ d2 I- N7 w姜 ginger % C; }7 W( _; \  e) \2 E" D+ k. M8 R
蒜 garlic
! o, j1 v: `5 q1 v9 X3 G料酒 cooking wine
; Q' _6 i3 s, B' g, H: G6 o3 J/ `蚝油oyster sauce
: e* J; I% |3 A) m* N7 W枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 3 \# o! Y& R# {3 ^. A7 ~6 z
八角aniseed
& W" c" G' E  W酵母粉yeast barm   Yellow pepper
: s+ |' \1 A  s/ o黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)4 e5 O3 X( p% D& G9 M2 J
黄油 butter
. y  D, e# A6 G; k3 I% c8 B香草精 vanilla extract(甜点必备)
. n  h' z9 H/ {% ^; S' l! a面粉 flour
; E  o" I/ W0 T# Y- E. v3 h" @: y# v( D
: v9 F- [4 B. c, p0 w; p主食类(staple food):
7 h- e' x) j# @8 B( H) }# j  O
: A% P- R% h3 W/ ^三文治 sandwich
9 H  \, |5 |. {! j  g, p( s米饭rice ) F0 [0 |# f6 y' o% u1 d" d+ a/ q$ m% R7 ]
粥 congee (rice soup) 5 S/ i2 {+ T! P) }9 c8 y
汤 soup
1 p( d& ]8 f0 O6 W+ C饺子dumpling . X7 B- @2 ]  @  Z' i9 ]
面条 noodle 2 L: q7 e% ]& ]3 E
比萨饼 pizza
% @8 u7 P) }% x5 U3 P方便面 instant noodle
* ~  r& t5 E3 u% S( {: C) A2 E' V# @香肠 sausage
- d2 {$ M) }2 o# B& V  W. a面包 bread 3 q+ b$ U# g7 y7 k& y! ?) E# }' t
黄油 (白塔油)butter , s" {+ K3 F" K% X
茶叶蛋 Tea eggs
8 E7 K' g; P6 s* {; V( J) s  E油菜 rape
  M( [! X' x# o. \7 r6 v: n饼干 cookies
4 O6 |+ |& \. [! L4 R- F; B/ R0 u咸菜(泡菜)pickle 0 R' ]. l: t( ~. Y3 G3 t' ?0 G
馒头 steamed bread
' j) x! t6 {9 k- B4 F) w- s饼(蛋糕)cake ) H# |8 h% a# }  c2 c
汉堡 hamburger # Q7 i3 ?) I# M# G
火腿ham
7 V5 K5 [( e9 B/ S6 X0 G2 ^% B奶酪 cheese
# P. E0 P- @+ Q, n9 V馄饨皮 wonton skin $ _/ H5 G  r, n6 N3 ?
高筋面粉 Strong flour
) G$ c% X3 j' e1 C$ f+ v$ K/ I小麦wheat
( d+ `% u9 |5 n5 W大麦barley
3 q$ R+ h" o1 }, p青稞highland barley
1 G" b* }/ Z8 K; Q8 C+ ^% E高粱broomcorn (kaoliang )" t& p  U: R  z2 }  f2 W( l, Z
春卷Spring rolls  
! X1 e* C( `. A0 A: D9 I: Z芋头 Taro ( [+ A( S7 X2 [  R
山药yam 1 W- w( |$ ?* \7 d: o+ G
鱼翅 shark fin ' P5 ]2 F" j" Q) p' ~4 r* L
黄花 daylily
# j: z# O2 ?; N, e" p0 G' {松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 U( d3 Y' J# y- v' M- m" ^6 l肉馅饼minced pie
4 b& Z+ T; z' s3 ]* t; X糙米 Brown rice
5 z# {4 |; ^3 _  i玉米 corn
( m9 O' E; W1 _8 ~馅儿 stuffing
' u8 L  C: \$ j% o; l开胃菜 appetizer
1 o! ~/ s* n0 V9 h; r面粉 flour $ U$ d. E9 {0 v9 D% `& b1 ^5 \3 m
燕麦 oat
# z! m$ U) y7 ^4 ~白薯 甘薯 sweet potato
" [& k' U% B& n牛排 steak $ `1 D; z6 q# S& j( O
里脊肉 fillet 3 i8 Z1 C* D: r
凉粉 bean jelly
. x* X  ^  `  W3 Z! P糯米 江米 sticky rice
! r1 p% m# i% w+ f) x/ v0 C燕窝 bird's nest
; Y/ ~6 b% ~) [+ s/ x& E粟 Chinese corn
7 V0 O' }$ `" D4 ]1 J$ O7 k" T5 u肉丸子 meat balls , N) @+ U4 |, }2 j5 ~/ l
枳橙citrange 0 `0 @8 r" Z; Z6 V5 A9 w& a/ v3 h

+ K$ G7 k  }$ V/ A6 o& [点心(中式)dim sum
! }6 r5 T1 ]$ Q- F
6 w8 b: l( v; [' @淀粉starch * X' M+ `0 B3 `, W4 e2 ~3 Q+ }0 \
蛋挞 egg tart, H* K; k# G+ q! [
(dry fruits)* Q9 g) \& z0 X1 n

; l% A' _) O" k5 F6 c* w. V4 j9 x; _干果类 :& F2 W$ Q* W2 f
4 [3 ^/ n( G0 v2 y: F
腰果 Cashew nuts
$ m* K7 E% d8 \! q: I: i6 L花生 peanut
% ^- m6 l/ O$ f无花果fig : v% l$ {: t. F! P8 c3 c+ j2 @$ M: q
榛子filbert hazel
/ ]7 ~7 d5 Y1 V, v! w( Q栗子chestnut
6 w. B) @. x7 U8 i$ Q; K! \  _核桃 walnut
7 ~+ {) F6 T# a+ i" f, W9 M- S杏仁almond % g, ]6 f5 m! O7 F
果脯 preserved fruit . o9 U. Z2 E9 ^( P
芋头taro
" P, ~# C: E! B0 Q" R葡萄干raisin cordial
, J' v$ s5 `( a* x开心果 pistachion   o, }1 ^3 x+ ~! y5 e4 ~
巴西果 brazil nut 8 n# u- S; |0 ~+ ?
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用). V* p8 P7 c: V% b+ a
6 S, q. w! |( Q; x
酒水类(beverage):
7 R3 p* _& r: B; c" B" |7 L4 M; w* v+ {$ O* A
红酒 red wine $ m2 a" [$ ^% k1 N. P( j; M
白酒 white wine % v( j8 h; q( q( M- P
白兰地 brandy
# e; I7 L* p% `: B, A9 z- r9 C葡萄酒 sherry
2 d& |7 _5 C9 A% ]5 R汽水(软饮料) soda 9 f, J$ d4 s& S# x
(盐)汽水sparkling water ' [6 _1 L' h' x+ o1 ~; Z
果汁juice
* Z" t- c. u9 G冰棒 Ice-lolly - Q, N8 M, B# \
啤酒beer 5 e( _8 z, Y1 {( E- q2 n( N$ |( `# \
酸奶 yoghurt
: M5 G7 l: Y  E* B伏特加酒vodka
$ A& O& i9 c! S4 S# X8 Y鸡尾酒cocktail $ Q/ r$ S, T% j9 s" H( i
豆奶 soy milk
/ {$ [( W/ T4 y0 y$ X9 D% A4 T( B豆浆soybean milk
, [$ q; z! F3 X; |9 g# Y: b七喜 7 UP / e4 b/ W* Q( W8 W6 R& y
麒麟(日本啤酒kirin) 7 z# k& P% J* |% H. G$ t3 }+ p  y
凉开水 cold boiled water
  t% O$ p7 D9 n3 [- u# v/ U! C汉斯啤酒 Hans beer   Y7 e) v, H, |2 u; Z9 f
浓缩果汁 concentrated juice
! h/ i, J0 X- C4 _9 e5 Z+ L- k. F冰镇啤酒 iced(chilled ) beer   }! }  I9 X; ]& s4 n! |2 k2 Z
札幌(日本啤酒)Sapporo " k% v- _2 e  m6 ^; x* @/ u2 g0 j( `! |
爱尔啤酒(美国)ale
# b/ t( f/ m+ v# Q/ g4 vA级牛奶 grand A milk / t, Q! [5 G4 b$ p
班图酒bantu beer
) o0 B, J- F  A! l3 p% J2 u半干雪利 dry sark
. w: D( E4 n4 v- D参水牛奶 blue milk
5 _0 K: Q: l4 _, }日本粗茶 bancha % `, K* c6 s  }4 T
生啤酒 draft beer
2 Q0 w# X' v! H2 {, d1 H白啤酒 white beer+ t! q* ]. I5 p7 F
<苏格兰>大麦酒barley-bree 2 w# i, G: s9 x# [
咖啡伴侣coffee mate0 ?7 z: n" B: L( o: T
  K  T: {8 k( W# [) i
零食类(snack):
  n1 `- |" L7 T; ?$ X/ g+ {0 f% C! Z& X: N
mint 薄荷糖
6 B! G) W5 p' h4 R+ Y/ }& \cracker饼干, 8 K! J' Q) x- p8 G4 K' R
biscuit饼干,
6 T  f& u7 R9 g2 I棒棒糖bonbon : Z1 E. |5 ?7 P1 _% i
茶tea
/ }0 a* [) H. p5 ]0 s0 [(沏茶 make the tea)
1 u1 C3 X6 k5 B6 `8 s/ p9 x) n! T话梅prune candied plum % H" ~- `/ ?6 N* I
锅巴 rice crust
% ?, D! M5 U1 ?* e3 h  I1 ?0 p; m瓜子 melon seed $ ~% t! |8 d, N9 }6 l; A
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 9 a0 e9 x0 }" F
冰淇凌ice cream
3 R+ D: B) B* _; a0 v防腐剂preservative 1 i& t7 t& ~+ ~6 n  ^  {* U0 U. C3 i
圣代冰淇淋 sundae # |6 F' l* n9 W5 k% x
巧克力豆 marble chocolate barley + L$ W( F8 g1 p$ A! Z) a
布丁pudding
# b3 W& n  w% M" a* R6 j5 }0 U- ^$ m' w9 f( O" y1 K$ z7 F+ _
与食品有关的词语(some words about food):. J7 ]; w# E/ B& g' l8 N

. ?  f0 G- J- T+ i炸 fired 3 \3 W5 G' P0 b  S2 }7 T! W. P
炝 quick boiled
; k5 ~; b2 E, d% k9 x+ w7 W烩 braise & G7 Q, o& E5 X2 k6 f
(烩牛舌 braised ox tongue)
3 E& t0 g4 a* }4 R烤 roast
* M& x. r0 L4 w, E0 X2 h* W" E饱嗝 burp
3 w: E2 q8 ]5 d4 g  n$ W9 y饱了 饱的 full stuffed
2 a/ B6 p) i+ M  |解渴quench thirst ( }- H* l: G& R! a* d
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 3 [! \: W: A3 t7 K+ H
expiration date 产品有效期 % f% n/ l- X: O* A. t" v
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )! m2 P2 p& Z$ W
7 y9 r5 @- J% H
补充的中式西式食物" R- `4 S. n3 i2 Z+ J, \

& F8 ~0 G% p3 B/ J7 o" k& X. H% z, I中式早點:
; d7 l3 y! v+ e0 {3 L
! ~3 S' O9 e" \; ^4 V1 F7 w烧饼 Clay oven rolls ( L" G  J& b! g3 i
油条 Fried bread stick
- s) n  ?8 @6 f1 f: p% j韭菜盒 Fried leek dumplings
5 Z6 B, n# H# }% w$ ?9 r. i水饺Boiled dumplings # t8 d" |* c) B! }: s' Q, m
蒸饺 Steamed dumplings
0 r0 m4 Z$ j/ n3 g; S" z1 ?馒头 Steamed buns
; w7 V7 U# o+ ~+ H+ [割包 Steamed sandwich $ |0 h. r- o, p, j7 [% f3 H% ~
饭团 Rice and vegetable roll 7 b. a8 B/ E5 Q8 u
蛋饼 Egg cakes
( ~  S) ~( Y; Y& ~, v8 l皮蛋 100-year egg 4 u4 L, o  b4 J- d+ j/ g  S
咸鸭蛋 Salted duck egg 7 ]9 C4 X6 B1 k, O
豆浆 Soybean milk
* V% M/ h2 x4 x  D3 `
$ p" y* p: J  K2 D9 t饭 类: 7 v2 A% r4 W/ U7 N, ]7 E4 G
6 d( b6 n8 [4 u5 p0 S
稀饭  Rice porridge . J. J+ m" t5 \$ x
白饭 Plain white rice $ E& k, n, A8 E9 @
油饭 Glutinous oil rice ( m4 V- i9 q5 j3 {5 D( X  w
糯米饭 Glutinous rice
* B( Q8 `4 z5 I卤肉饭 Braised pork rice
* ?1 ?5 G: Z- P( x5 l蛋炒饭 Fried rice with egg
$ a+ u: S/ L6 r0 m+ G地瓜粥 Sweet potato congee
# c$ `1 D# z: X% W) N% @) o, e7 {% P( H# T4 x
面 类: 4 O' r: [3 ^6 Y4 I
: I  X+ O* S# W9 z
馄饨面 Wonton & noodles 8 a9 e; N1 F" R& m) L
刀削面 Sliced noodles
. C2 k, d- k) R& V9 d0 T麻辣面Spicy hot noodles
+ i1 t/ d% W. X' E! W* r麻酱面 Sesame paste noodles " ~2 o9 E( |1 g: p- u
鴨肉面 Duck with noodles 1 }8 i! B5 x% H8 Y, L3 u0 A
鱔魚面 Eel noodles   G$ F/ E0 U& k& P
乌龙面 Seafood noodles
5 |9 R8 [$ D8 H9 M& v榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
1 W! M: v% s, h5 A* z; V牡蛎细面 Oyster thin noodles
9 s9 ]2 _& i# F8 Q/ y1 K( J3 z) I板条 Flat noodles
- D) m5 T$ L: h7 ^2 {8 x3 F$ }/ ^米粉 Rice noodles 0 D' u* |4 P0 A+ S* `: |! ]" Q
炒米粉 Fried rice noodles 7 i% X' Y' H$ n3 F3 S  m  n* R

3 s$ V5 [, p& ?. N汤 类:
, S" A" N4 D  _2 R' m8 v6 u7 H, r- o5 M5 s
鱼丸汤 Fish ball soup " ]. L+ S8 B; @0 ^" T8 S
貢丸汤 Meat ball soup
' L/ R+ |9 e5 g蛋花汤 Egg & vegetable soup
! d# F7 O. Y" g: X; N) D7 h8 _* Y蛤蜊汤 Clams soup 0 S' S6 j2 M9 x* f+ k% ^6 T
牡蛎汤 Oyster soup 6 T* h7 Q5 v" q& O9 J
紫菜汤 Seaweed soup
, C* F7 n' }# F/ n5 ^) H酸辣汤 Sweet & sour soup
* v  V  H  u5 `2 k% X馄饨汤 Wonton soup
! y, b; F% T# y& m: M4 n( w猪肠汤 Pork intestine soup
5 q  G+ v& ]( F$ z2 B+ `8 y肉羹汤 Pork thick soup
9 O% n( o' V3 ~3 J- A鱿鱼汤 Squid soup
8 W8 a. ?. z, V+ o1 ]花枝羹 Squid thick soup # C& f) d/ p) E

- ~2 R  s7 Q4 M- d- O中餐:
/ y( |. D8 Y% i& m' v; Q' w% Y7 V* s( I/ H' f( V# H' @
bear's paw 熊掌
/ F5 r  l! b9 I9 D% ]of deer 鹿脯 2 V& ^, K( z) h
beche-de-mer sea cucumber 海参 / Y, o" k$ R, X- U$ g5 W# u  O1 h! s
sea sturgeon 海鳝 2 J+ T& Z& H# m  |& _4 s
salted jelly fish 海蜇皮  P& v" L, |! ?5 v9 X
kelp,seaweed 海带 1 G$ C* W. n& o, A) d
abalone鲍鱼. A& m' B, C5 V6 j" Y
shark fin鱼翅
, N$ s. W2 c4 U; f8 Wscallops干贝4 D" ]# J& Y! A* R9 Q$ I  L7 Z- i2 W
lobster龙虾
$ V# L- S" G9 {: g- Wbird's nest 燕窝
6 n' ]% B5 E5 m( {. a3 h# _3 K4 Qroast suckling pig 考乳猪 ' q$ {  v, P, A9 Z$ O" X
pig's knuckle 猪脚 ) i" C0 m' e! m) q( D
boiled salted duck 盐水鸭
0 s! U1 `7 N9 I, H: ~0 tpreserved meat 腊肉 ' q- f7 I# {6 ~
barbecued pork 叉烧 + c% h6 Z- E7 U4 @$ C5 i
sausage 香肠   s1 k4 b, `+ L8 }4 L8 U
fried pork flakes 肉松 9 T' y' h- P- I& Y$ h  l2 Q! l  A' }/ ^
BAR-B-Q 烤肉 ' J  G, Z9 [* b, p6 }

; ~, ^0 x7 n9 a9 d' ?! mmeat diet 荤菜 4 C- i+ e: T* I3 O* `5 F
vegetables 素菜 1 a; ^: {- e+ g4 |1 p0 ^# {
meat broth 肉羹 ) ?  @: [" L# U- u

8 ~2 F0 }; \1 rlocal dish 地方菜 9 S1 c* I  t+ d  |
Cantonese cuisine 广东菜
9 @" `' z9 y& j+ i* Oset meal 客饭 / x; f* p/ i1 ~8 ?  y3 s* m
curry rice 咖喱饭 8 _( r7 c" C) I" v7 N
fried rice 炒饭
* @6 g+ m' B6 G2 I- ^- z) Eplain rice 白饭 , G! z3 L7 R3 D; L! R
crispy rice 锅巴
, P( ?- `3 C/ K2 x5 T7 K8 W! bgruel, soft rice , porridge 粥
7 p# W& w$ X7 E4 h+ C/ S—noodles with gravy 打卤面
3 a1 k" ~6 u; ~9 p+ N! D4 wplain noodle 阳春面
* h2 p+ ?- o! h, _9 Icasserole 砂锅
5 W, t2 j6 ?6 K6 `7 }chafing dish,fire pot火锅 : ^0 E1 m' [6 ~" C6 s1 J# ~( P
meat bun肉包子3 T  ~% c- Z7 h; Y+ \" t
shao-mai烧麦! W2 J, X; K& C8 S
preserved bean curd 腐乳
1 o- m2 R- m* m+ J6 G3 {9 Obean curd豆腐 , [/ y% d6 D5 L9 |  e! W
fermented blank bean 豆豉 ! M) p: ]. X9 g" ]- q" Q
pickled cucumbers 酱瓜 ) [( r$ b+ D- ^* w5 J1 N0 G
preserved egg 皮蛋
% l& l+ x* @9 e" J, L: f& g, dsalted duck egg 咸鸭蛋
7 [/ J  p# K! e% t8 z8 B- Xdried turnip 萝卜干
7 j( }* q$ P: l. A" O1 T$ I
( l1 _# _! B& L" q) E# d3 Y西餐与日本料理:
8 n- w0 W# r8 U( _% N! F
6 k. I* L/ V- [4 E) R, omenu 菜单
! t5 `0 ]' r# \- RFrench cuisine法国菜
/ [$ ?! X/ U$ y, K! f& {today's special 今日特餐 $ ~8 t! _, ?# O1 |
chef's special 主厨特餐 4 B; k# n1 E3 w3 J. M, R
buffet 自助餐 ( G1 v, g* N4 M
fast food 快餐
$ C3 ~/ r  r' Cspecialty 招牌菜 : g2 `4 o4 V5 d* }, C
continental cuisine 欧式西餐
# O( c' o; s9 v2 |aperitif 饭前酒
. L* T# Q) D& K/ u- f
$ Q) n/ p/ Z# _3 f7 Idim sum 点心 & ^. `# G. x5 }, T7 f2 \- D
French fires炸薯条# e) [  x$ e2 q& Q
baked potato烘马铃薯
: \! @) @$ J" G& jmashed potatoes马铃薯泥
1 L$ C; J! G! b& b# o8 [4 g& Jomelette 简蛋卷 ! e2 C& M& B+ d2 f3 q: ~+ J
pudding 布丁
) w7 {1 A3 t3 o3 P$ B" Y6 F5 Upastries 甜点
. E3 M3 y. w- Y4 D+ O1 {pickled vegetables 泡菜
. o3 F( r. O! d* Zkimchi 韩国泡菜   s  P0 j8 z3 K2 Q  r, I
crab meat 蟹肉 " J, A, T& _# q" Q. U
prawn 明虾
* s  p7 Z* {. oconch 海螺 2 m0 @' ]5 U# m% _4 z7 ?6 {
escargots 田螺+ `  D$ ~0 l0 B2 n6 U& c
braised beef 炖牛肉
4 G2 G& x# n6 H) ?bacon 熏肉 - r8 T2 N* k; R) L) O
poached egg 荷包蛋 5 \0 |4 o9 v7 N; E3 C* `/ d
sunny side up 煎一面荷包蛋 ! ]2 Y6 _$ A' |9 d* F
over 煎两面荷包蛋
  u9 a9 G" {. V! j( h' G4 Ofried egg 煎蛋" Y8 P: G# y1 t1 k% I
over easy 煎半熟蛋
# H* v0 u* a1 z6 ]( z9 kover hard 煎全熟蛋
' V% G8 r- y: k+ |' Yscramble eggs 炒蛋
0 p1 E! l/ n3 m3 _boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-2 01:36

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表