找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25317|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
( R! v6 d* w1 Q3 C: y在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
: }6 D, `) B$ g9 o' @- P算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
2 f" R" A; |$ e. h# j而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, : p# z5 g- }  k5 N9 i. X
(我的朋友還不錯)
. V; Z+ b' E! Y; E% W% I& m4 `' k$ i1 R! U
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
. o* g# H$ }3 q9 r5 i* O到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
1 y( _. H0 b" ^4 P$ |1 z吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
1 w. r) g& O& I. o7 C我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.8 q! r; J$ H  {+ c' D
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此......../ s9 n( r' P7 ?) d5 `# y# F) B

; }' @: e! n; G% Q8 M  r6 M2 }后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高), w8 k7 U5 V+ T* X5 O
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`8 R* m/ m6 ^+ k# u
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
: ]- H1 ?. ~+ n' f7 _1 D(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
+ v  ^1 Q+ X: f; K7 ^
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

4 i5 `5 a* d$ q: P

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
& }6 x# q" j: V; g3 x5 K/ x4 M% `1 K: @8 X& A6 Y+ r6 i7 g- M' p
出入境填表常用词汇 !- C% A$ ]; p4 C8 o! O
9 e% a5 p  x' t8 @3 [
姓:Family name,Surname 1 m3 q1 l2 L7 m5 J2 l  _
名:First Name,Given name # R8 ]% D" M5 I
性别:sex,gender . E) ~2 Z% `7 R5 P5 d  ?
男:male;女:female / |# D& [0 H$ u+ Z: W8 V
国籍:nationality,country of citizenship & x/ J6 Y, l9 \: ?
护照号:passport number
" A8 c; y# z9 w" E0 k% d原住地:country of origin
6 h$ x$ w/ t& e: Y- i前往国:destination country
% k+ Q4 _" @) d: O% N" Q登机城市:city where you boarded
6 A: ]& @9 q, D签证签发地:city where visa was issued 6 |0 W  B3 w  I1 G- w. i
签发日期:date of issue
8 m% U/ m5 G& s/ j1 U出生日期:date of birth,birth date
  Y+ F9 c; k2 _年:year;月:month;日:day 5 @4 ^9 t: k# N1 a/ S9 ]
偕行人数:accompanying number ' w( C2 {6 t) X7 D" C
签名:signature & }* b5 `& L! L& c. b) F
官方填写:official use only - k) O2 W. |! W1 O; r: n  v' ^2 T
职业:occupation
- l7 r4 v5 Y% D5 Q9 q护照:Passport;签证:Visa
) j/ |4 u9 g. Q2 Q- U& a3 |- m登机、启程:Embarkation
2 m) O( ]" W1 q, k( _( o& K登岸:Disembarkation
8 L/ }1 h! c& d* a6 h商务签证:Business Visa
# b. y7 _6 P: o& }观光签证:Tourist Visa
! i* I( H9 S$ I+ B3 P7 {+ c6 o) D2 x' b) d& e; p) h0 N
乘机常用词汇
, p; v- |$ o9 b" R. h6 c* ^
9 l4 W0 l" v$ J航站、终点站:Terminal 1 u, q7 s8 P1 Y. P; o6 G: v4 D: W
入境大厅:Arrival Lobby
# m& |# |5 Q% R' w$ m出境大厅:Departure Lobby . V; Y- w2 b+ q: `1 Q4 y
登机门号码:Gate Number
; a8 e# S0 r! g% r登机证:Boarding Card,Boarding Pass
4 i5 K; t( u1 u机场税:Airport Tax
' ^4 ?( X; H4 v; a9 P/ S; S登机手续办理处:Check in Counter
& }5 R+ r4 X6 g) ]( R海关申报处:Customs Service Area
2 }0 P' X, m4 T' ]! L+ X' S货币申报:Currency Declaration
/ h1 w' O  \* |* a! P免税商品:Duty-Free Items 6 q: x0 T8 b$ z& y/ ]; K# O: L
大号:large;中号:medium;小号:small
/ r- n$ x+ G% S% b7 x) i- U纪念品:Souvenir : C0 L) H5 ?8 \" R
行李:Baggage,Luggage
1 U) u* h, Y% G" Z* }* V& l8 t托运的行李:Checked baggage 9 v2 M! E! [$ C+ n$ m
行李领取处:Baggage claim area
9 c6 J/ f. \5 ?* v" M随身行李:Carry-on baggage 3 y. L: T2 [- u: f0 e
行李牌:Baggage Tag
# _, \, I3 M! v. \1 y( k: `) _7 _0 P行李推车:Luggage Cart $ A! I! `0 X# v/ `1 y' o7 k
退税处:Tax-free refund 7 w9 K% O% \6 B6 X- ]2 W
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( X* Q0 G3 ?* H# `% q' Z; Y( JW.C.=water closet,rest room
& W) t% b6 O+ O6 _/ L0 D0 Q男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
  n. @5 G" I% [. ?1 f1 N9 ]女厕:Women's,Lady's   ^: U+ J( J6 v$ {( x, i
使用中:Occupied " _. W0 G1 }% C* M7 S  e
空闲:Vacant " I. U: R. E: }. {- q( d3 ~7 V+ w
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
4 X7 d  P8 `; W机内免税贩卖:In-Flight Sales 4 V, R# ^8 Q+ \9 M1 Z6 G6 L
! B! E/ P' v' l5 F! ]
钱币兑换常用词汇 : K. n; J4 e, {" F! p6 k+ z8 Z

5 f1 {4 P0 J: a* M$ O) G外币兑换店:Currency Exchange Shop
- Q: A1 b, c' `; T3 e汇率:Exchange rate
! |# W: q, |. ^- m, M7 A旅行支票:Traveler's check 8 N( F) r1 M+ j6 O
手续费:Commission . c/ b7 l9 h; ^9 N
银行买入价:We buy(Bid)
1 Z& N2 ?4 F; W* n银行卖出价:We sell(Ask) ( W$ B# O. {8 |4 \

2 N  T) g3 G  q9 I/ J酒店常用词汇 % _1 p/ P/ p/ I2 ]  K: y$ n  c; @( y$ `
, X1 s6 {) ?3 |: \4 x* l% n" n
入住登记手续:Check-in
. p* t' \  v# H  R) a& j. V客房服务:Room Service
" [" B+ B% k4 t" ]  V退房(时间):Check Out(Time)
3 ^0 @  {0 n, `  E前台:Front Desk,Reception 5 L1 k- r9 O  w. ^* z4 Z
酒店大堂:Lobby ' N" L6 C- h2 D
咖啡馆:Coffee shop
; J' t4 O1 l  A5 x服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) / G9 o' `; [! Z2 {
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
) \" N8 K' |8 X+ Q9 o8 n
/ \; j  T' f3 O# g8 N$ q日常用语
, R2 a" W$ s1 u; T( P/ F5 |4 G/ \. V6 ~# G+ r
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 8 F0 |5 L9 j6 V1 W

3 |! j2 n% \, M, b3 Y  v请问你叫什么名字:May I have your name, please?# c9 u2 R( x) e
6 |+ b1 u2 Z2 v1 Y. l9 C
我可以试穿一下吗:May I try it on?
1 g8 d6 R( D8 B8 K. d2 A* N$ G6 |* b- @# e! V
多少钱:How much?
. J; @" |, f1 \: F& L) y) F" Q8 v( p$ v7 O" I( P6 z  _* [
请把菜单给我:Please show me the menu.
3 n8 Y7 C- {' [: G) P* o' R' N# d4 u3 q% W$ i0 Q: B) u$ S) Q0 N
干杯:Cheers! Bottoms up! ' x* w( d% }# I; C9 V
# X" b$ H  _* m3 W" u* k
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?) i8 W! g2 ~6 I! h2 P

3 K9 J8 B# A# b( F  Y8 \) b7 \6 Q$ A你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
2 d4 [. ?2 B9 _* H: a8 d% l
4 Q  h) e8 v4 X0 l5 l# F9 x! ?  \非常感谢:Thank you very much. ) W* c3 ?: e2 Q: G- Q" U
7 t4 C7 E  A7 Y
不客气:You're welcome. # t/ q1 T& D# q; r9 H& n0 h3 `
) }) A! e  v+ R! o1 j7 |
我就是忍不住:I just couldn't help it.
" W! B/ ~: S0 R1 r5 U8 Z3 P7 Q5 j
% P) P! m! I; S- p! o让我们保持联系:Let's keep in touch. 0 w1 r+ Z) v9 f5 p: ~* E2 V
$ J+ o. v- t6 N, `* k' t; D" b: s
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? / D6 y# W9 I: S

8 `) @* @- Z+ x, K( j) b我将会尽我最大努力:I'll do my best.
1 K; t  v9 G9 T( E" a' d
, `# b# \$ o! J3 m  h请稍等一下:Wait a moment please.
. F' V( N5 i9 Z3 F. l! h* G2 a" r; J* B; |, c
你先请:After you " e" L( V, C3 }: o# y- |  O

: B9 ?7 a. ]! g+ X) ^3 S9 z我们该走了:We'd better be off.
  l0 b9 x  h4 ~, `
% Y9 h/ x8 Q9 S我真要累死了:I'm really dead.
/ E9 {/ s) ^/ U. `: \8 ]
' W3 \( B) x) v% p9 P/ \真是那样吗:Is that so?
) ~2 z) P9 W# z$ a0 y- ~  K/ }/ i2 W
我不确切知道:I don't know for sure.
6 o& e: |4 ~8 u* h6 Z% P& ]; \" E& m
太好了,太棒了:That's something. 5 F% N$ ^1 Z, u' S

8 z4 q  d- @: U5 V+ x3 i" ^这主意真棒:Brilliant idea!
% O$ i! ?9 Q; N1 W
1 F' E: k) ]3 R$ F+ `此话当真:Do you really mean it? ; T2 r' [( l( H) o

( [" Z" W- i3 y: }1 [/ E/ m你帮了大忙:You are a great help.
5 [; a( Q5 T; F
( I  h0 |, d4 q$ i& |9 s我身无分文:I'm broke.
! d. t1 M) H# t# a- W' s* n
' d. A- j0 O$ z7 R' [% \4 \我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 5 [8 K' x; G( ?. g

* t5 l9 G1 ?2 N  j3 h别跟我耍花招:Don't play games with me!
, b  N) V. n9 u: F% C! S1 C5 v; G0 f" R
' f$ H( o7 T- O% d( b看情况再说:That depends.
% v- f% U* P; @% n: o3 c( W
  y6 P+ O3 m3 _0 ]8 _: q! Y" ~, a最全食物的英文翻译) Z/ Y/ b% p0 d3 Z
# k" i& y' ?% P9 C$ F/ S3 r2 u
水果类(fruits):
3 K9 }5 m' u8 U
. q6 r5 D9 A: B* a7 a火龙果 pitaya 7 N5 y1 W8 H( Y2 s) U1 q
西红柿 tomato ) x$ v7 ~7 N+ @% U  C5 H
菠萝 pineapple
3 H' q+ ^8 n& J$ {; a& y( n2 G西瓜watermelon , w5 _7 I% ]% R& Q7 i( v. M$ Z
香蕉banana
* m1 `3 c5 J; F) i柚子 shaddock (pomelo)
; Z2 B0 V5 X4 Z& @3 s* k5 V橙子orange
: `! [( ~! w* f苹果apple ' R6 A# u- Y0 e$ k/ j
柠檬lemon
7 a% g. `2 ], a9 A+ \7 \, z樱桃 cherry
" p: E) t( N: Z9 e桃子peach
7 C! f1 ~# I) c2 ~0 C梨 pear ; ?! z" s" a+ d+ y- g
枣Chinese date 2 k; N8 B3 F/ P3 V/ ^: `
(去核枣 pitted date )
1 t% z% A  M0 e' ~3 |( i椰子coconut 2 r8 a5 s- i7 z% F3 G8 w+ R' v
草莓 strawberry
6 E! \. R( s9 C7 @! V5 S% j树莓 raspberry # O- v) f" w1 O1 [( {
蓝莓 blueberry
/ c# W/ M: @  L4 ^" b黑莓 blackberry 8 F4 T% v/ J6 V9 Q2 E* ?
葡萄 grape : i, P1 D, M; e, T  ]% t) q0 {/ `
甘蔗 sugar cane $ m) ~" x6 w, Y6 b
芒果 mango   ~/ @; C( l; ]$ V
木瓜 pawpaw或者papaya 7 l6 ~8 p3 ~( x: w* _" I
杏子 apricot  - @9 H3 P$ V3 ^
油桃 nectarine 5 U1 X: L' k' E( Q) j+ v1 C
柿子persimmon
. A/ A) l$ K! ^( I* p3 |; @石榴pomegranate " W+ e6 a6 i5 r. D' B
榴莲 jackfruit   o# D- P) z3 |: }* }( U
槟榔果 areca nut 2 L$ o) C! R6 l, j$ R
(西班牙产苦橙)bitter orange
) J! U6 S$ |; b3 G' d( [5 G猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& `: a8 s0 `3 r9 o- Q4 [金橘cumquat ' K6 o, H4 B0 L: K
蟠桃 flat peach 5 w, r; U: y/ {) S5 w# v% u
荔枝 litchi
, k$ M9 ^$ j1 a青梅greengage
" z' C, a, z# D. ]" ~山楂果 haw
% j2 v+ A1 k6 }) y% o: |7 ]" Q+ X水蜜桃honey peach 7 z) Y- q, S1 \# Q1 |
香瓜,甜瓜 musk melon + `0 o2 Z9 u, C5 ~: B4 L, y
李子plum
& L0 x5 X' V! @2 Y+ K- T* D" s杨梅 waxberry red bayberry
% K  V! I) m: R8 p桂圆 longan + d; }& I/ P% E/ l. Q
沙果 crab apple + m8 u# N1 X) V2 G5 U
杨桃starfruit
2 l9 L# s: }. Y0 k( s枇杷 loquat 0 w2 o  {9 Y* ?. @
柑橘 tangerine
' r+ i4 F# m1 g- I4 u莲雾wax-apple
, u5 J4 I' ?4 f# r! P* a番石榴 guava
/ Q/ X$ b3 f6 T. k# H2 W. A! p7 w* Q9 ~# k" l
肉、蔬菜类:' d  M% _% n. G6 D- c8 z/ ~3 `

/ V% I9 x6 Z  a4 Q' ]3 ^, f3 L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw : L" X2 g1 w1 o$ r* `* A$ t
甜玉米 Sweet corn
: C! D) w9 J# h) a0 M8 g- f5 s' ^牛肉beef
5 C2 R% K# b& J4 F猪肉pork
8 Y4 W( S- t  T+ F: C& t8 y/ E羊肉 mutton
! ?& E, w" ?3 A3 V; l羔羊肉lamb ! S9 b8 q* M. C0 t. n, R+ m" X
鸡肉chicken 3 s# F. F- @5 r7 k) k4 I
生菜 莴苣lettuce
8 E! d, v& G' i/ x) J白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝). S% Z& y' d% Y0 K/ a1 L5 v* t1 P
卷心菜 cabbage
% W$ q' F8 M( C萝卜 radish
' {& g) L) {. _" o, b胡萝卜 carrot , x( ?$ J2 d, Q. p
韭菜leek % U; F3 c; {. N1 J
木耳 agarics 3 {  ^$ t" F8 \$ U& @1 {
豌豆 pea
( }7 V0 i% z2 q$ m  _马铃薯(土豆) potato
5 z9 u  C/ s( V9 F黄瓜 cucumber
8 o) X$ t' T1 ~5 m# W  k; ?; K. k0 y苦瓜 balsam pear
, s" @5 X1 D5 `$ l秋葵 okra 6 O1 x# e/ u& X/ v& V
洋葱 onion
# ^. F- ?  ^) h, E( I芹菜 celery 1 o3 w; i9 n* P- s) p
芹菜杆 celery sticks * A, T; ~' W* x( ?& Z
地瓜 sweet potato
: K4 k1 N% [  g2 [) I/ |蘑菇 mushroom
) F+ P! _  B: L" |3 H" H/ i& t. J橄榄 olive
/ Q! p0 I- x! I! s1 c! D- V0 U菠菜spinach 6 v* t) `" @1 W8 s: J, C% h& `6 `
冬瓜 (Chinese)wax gourd
' X8 L$ @9 N6 x$ z0 I莲藕 lotus root
/ l% \9 e8 a% J紫菜 laver
7 m+ W$ @4 U8 F6 }油菜 cole rape
$ P5 E4 V% j* i6 j茄子 eggplant
- a* W: w0 |, L4 b5 p: @  b% ^5 u香菜 caraway
) |7 ~$ E; s7 x" L枇杷loquat 1 [/ g5 K' I! @) @7 z
青椒 green pepper
3 T6 G0 \9 |+ d, Y& q# H4 I& v  ?四季豆 青刀豆 garden bean
, x' c  M& Q. Q. _% A  E1 K/ h; `银耳 silvery fungi
6 R9 y) M" G1 V2 q, `/ L! {; C# S1 Q6 ~5 @9 n
腱子肉tendon - O: g6 C0 {3 r! f. y! G2 G
肘子 pork joint ' d8 M$ D9 i7 U1 ?1 h( O- |+ O
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 p4 U% W! O+ X9 t  c+ Z+ K% z$ ^鲤鱼carp % c4 V: ^: O  l: o
咸猪肉bacon
8 v5 h" c2 y) q  X2 a金针蘑 needle mushroom
  j3 z* a$ e+ i& [7 ^& I* a扁豆 lentil / q) G1 Z8 H8 v: ?+ a: Z
槟榔 areca 2 e0 J& F5 }- W7 x" v
牛蒡great burdock
0 D3 s* r9 H# v- y4 m7 O+ g1 `5 k水萝卜 summer radish 3 M! U0 p, {( A0 D6 ^
竹笋 bamboo shoot
1 W8 k; d6 ~7 W3 p, }" c8 a艾蒿Chinese mugwort
  g  _4 T9 @/ Q1 [绿豆mung bean
; r% Q% {( N: d/ R9 s  U毛豆green soy bean 6 n( C& I; \! y/ ?/ w5 J
瘦肉 lean meat
7 [, v5 l  ]) d4 N2 O肥肉speck
$ F, b& ^: G1 p' e; d5 u0 x. f$ f黄花菜 day lily (day lily bud) ( J- u* M3 a: J8 t& {$ r4 T# I
豆芽菜 bean sprout ! v. f3 H! o5 B2 l* x
丝瓜 towel gourd ! L; w; L3 t  b8 e$ Z
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)" W2 B3 }& k+ W" t; \/ Y

0 v# t$ o) j( y海鲜类(sea food):
$ ^' [5 s% }) E& H: w/ G7 r: l$ C" N$ s+ c
虾仁 Peeled Prawns
# E( K6 k% h$ V' _. b7 L龙虾 lobster
, E  \. g4 ^% D" U2 y* Z小龙虾 crayfish(退缩者)
- A/ x( p; W) O1 q, S- L/ {蟹 crab 8 \9 f5 G* }+ u
蟹足crab claws
' ^) O1 E% s# D; H+ {, o小虾(虾米) shrimp
# T1 z7 [- S. O5 V5 P对虾、大虾 prawn
$ u# T+ T- u+ d$ s/ z) S(烤)鱿鱼(toast)squid
- T3 y. N6 V' E8 u海参 sea cucumber ) j. [3 l( `  |' r
扇贝 scallop
3 F6 m$ O9 Q. Z2 _$ a, j. U8 d$ }鲍鱼 sea-ear abalone
& N1 [6 s% ]" j. G- V小贝肉cockles
# Q( \% K- z  C" S( o牡蛎oyster 3 t) G1 u: N2 d5 E
鱼鳞scale
! ^6 [8 `  ]5 |) s: \$ |海蜇jellyfish
1 M4 k# l0 j# Y4 q鳖 海龟turtle % u. C4 u9 L7 K  s4 L, \* D
蚬 蛤 clam
. C! g5 t3 H. J鲅鱼 culter + q$ V! N- ?$ d, ?9 Q5 W
鲳鱼 butterfish ' d3 i* @) a2 v# w& P9 h) u; r
虾籽 shrimp egg
; r3 L& I# t6 A, V" p2 t$ x鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
$ }- X" J" ]4 Y! z# A" f. D黄花鱼 yellow croaker
& d  ?  X& d, ?3 E8 S. Q; V+ i$ u5 p  G9 O/ Q% |
调料类(seasonings):  _5 A3 Q2 D9 |  z; g

- O% q7 @  }0 S6 J醋 vinegar
- T( Y- V0 b3 K0 h: W+ T" O酱油 soy $ X) c) x4 q) v" N
盐 salt
5 v. ]/ v6 P$ Y6 o* K7 f; T加碘盐 iodized salt
6 ^# W4 B4 q1 \: J! V) g. U糖 sugar ' C# L% g2 E4 ]; ?" T+ O
白糖 refined sugar % V$ T( Z6 p+ F5 X% n7 P8 m
酱 soy sauce / n; p- J4 m0 `  Z
沙拉 salad
  B. l! O5 J: t+ S4 c- S* s, `辣椒 hot(red)pepper ( @0 b$ o4 U, A8 q$ H# G) P1 w3 E
胡椒 (black)pepper
3 z8 x8 w) A. ]- M! Q" O花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
: O- }, L9 F5 _色拉油salad oil
5 S- X0 x9 \: ?/ d. }/ M调料 fixing sauce seasoning 4 T+ j2 s) s' q3 _7 N0 Q- a* l
砂糖 granulated sugar ) L6 ]. g: T2 X: T5 ~2 E3 {
红糖 brown sugar   |5 W5 C" o# U0 x# R+ J
冰糖 Rock Sugar ; ^3 R- \9 A0 p; u8 J2 u- F
芝麻 Sesame - }* s- G" `3 Q
芝麻酱 Sesame paste
3 ~" r3 R* r4 U- ]芝麻油 Sesame oil ; H9 I& T' i: U0 T
咖喱粉curry
6 }6 y4 U; R5 x2 H  K8 S$ ]; L$ W' Q, E番茄酱(汁) ketchup redeye $ k* Y0 J5 E5 u$ N5 }
辣根horseradish
) y  q1 ~/ `5 @8 f, M$ D8 a* T) `葱 shallot (Spring onions)
0 ^* T( `8 S1 Y7 P1 `$ j/ c姜 ginger 9 ^; K/ ~% `6 q3 R0 w+ y
蒜 garlic ! o4 x6 Y7 z- }# K, u
料酒 cooking wine
3 x' G& Y7 H- \. S  L. d蚝油oyster sauce
" t* a# }5 ~% ]4 [- l0 R枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ X& S) I4 b& `4 l八角aniseed - `" [" ^$ w) h
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
. `+ _" r( p, @8 n: G黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 r! T9 B2 ~; x3 w1 L
黄油 butter
% G+ ^8 p$ H* B4 P; Y香草精 vanilla extract(甜点必备)
  C& ]. s: L: t面粉 flour
' {- L6 l* u$ u. t; Q+ H" ^
% c$ @  P, g0 X主食类(staple food):5 d& G: u7 d2 p( O' G3 `) y1 f1 ]/ R0 m
3 c7 Z# L5 }' p! T) {0 }
三文治 sandwich
: s9 o' k3 v4 I( n米饭rice 6 |8 `+ I8 p6 V% v
粥 congee (rice soup)
( V6 l6 m: [+ g5 G5 j0 D汤 soup , f, o, m* o; I7 K# a
饺子dumpling
# h  E) ?' K" y  z6 S  [2 l+ K  _面条 noodle
  W. w7 Z5 F( r; k( D比萨饼 pizza
+ n  U" |/ P9 g. q+ t方便面 instant noodle
5 N/ _% T% F5 D; B; [香肠 sausage
  H/ a7 {( l! @8 P8 w' z0 d面包 bread . s9 L& m$ I* M1 L' w. u* A- P  D- `
黄油 (白塔油)butter ( S1 i+ K/ ]8 i$ R; @
茶叶蛋 Tea eggs ) n. a& f3 a: l- t1 |( C; D6 R* M
油菜 rape
' \: b3 p  n4 u. v饼干 cookies
5 K' i7 V7 z6 ?' A6 K咸菜(泡菜)pickle
8 _) W; ~0 T5 T; K馒头 steamed bread . ~( K+ _: ]/ P& S' J$ f4 Z/ j
饼(蛋糕)cake
& |/ E3 k5 W& A" R- h8 k# M, Y) L汉堡 hamburger 2 a, d  ]8 x# z& s3 L/ z
火腿ham # k- s5 a" O3 e& Y# ^
奶酪 cheese ! A9 T/ v  g. ]4 s' w) B3 X
馄饨皮 wonton skin
0 N& x8 \" K% z- \  q; o) b高筋面粉 Strong flour * e$ q$ {" m, d9 Q3 W4 X+ E% ]5 B
小麦wheat * b0 f) q. W+ B/ S1 d3 D
大麦barley
: w* F( R  m# x* b3 I, B青稞highland barley - Y/ C9 z1 D) n; J) A
高粱broomcorn (kaoliang )
- w% X: Q+ }; g# C% o春卷Spring rolls  , P, D. L! }3 a% K9 k6 P% ~6 O
芋头 Taro # t) g- N! N, @* J& W; {: [& O
山药yam
' l% m4 N) B" S) A5 H鱼翅 shark fin
# G0 Y. k% O8 v黄花 daylily
0 `# k; h6 B9 I% z8 b3 p! i- J松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 o; j8 b, S( z肉馅饼minced pie
7 \( y# b, n+ J" I# `# J; s+ k糙米 Brown rice
1 l: i* H/ s9 _9 b7 A" O6 K玉米 corn - Z$ D! _2 C" I2 ~) P' a  {' y. b
馅儿 stuffing 2 o1 s& E5 v, b' T
开胃菜 appetizer 7 y# ?& U8 `- d/ o
面粉 flour 3 v/ q3 x4 p2 S+ H2 I, g. x
燕麦 oat
% [2 c+ e8 F5 @白薯 甘薯 sweet potato) n5 f/ Q4 f( g' u) z1 m5 a6 z
牛排 steak
6 Z; Q1 o; W% L) b8 m里脊肉 fillet
2 o$ v$ Z8 N/ Q$ }4 t5 t凉粉 bean jelly 7 W" S% [# P, d  p  }& z6 D
糯米 江米 sticky rice
: x# \7 e& P8 p; r# g燕窝 bird's nest
3 k% K1 K+ `0 v% K( x4 C粟 Chinese corn . K+ ^/ `3 L! d2 R# M8 N
肉丸子 meat balls 6 n1 `  r( `& M6 D) P
枳橙citrange 8 c% |# g% f; E; J. @, R+ u
' F& [' n+ T9 ~: ]1 e8 D0 W
点心(中式)dim sum
/ {" ?% g! r  h0 s; q) R! U: Y. e2 \! H6 ~: }4 U
淀粉starch
8 h; q7 j% e1 J) J蛋挞 egg tart# }. X$ `3 _; _  U% D2 M4 `
(dry fruits)
) i! P. W+ B; N! ~
4 O; }7 ]  ]: v7 b, ]: S* ~2 P干果类 :  E1 M! r' c. x3 n. h# O% G

7 z: [0 L  j# S( x  Y, L0 v腰果 Cashew nuts 1 o5 T' J# |$ P1 I, f, G5 J
花生 peanut
- i& T. m# `9 q0 F' G& o无花果fig - Q$ r5 [& ?" ~( y3 G
榛子filbert hazel
' g! |8 K, M3 \; t1 Z栗子chestnut
; S  E) F9 S  u! y( W' ]核桃 walnut ; e! U( {" X( d/ v
杏仁almond
3 _! v% ~0 @/ k果脯 preserved fruit
0 Y: H$ J8 _7 k; \3 S芋头taro
0 |$ S9 U; W6 M+ C% _: M葡萄干raisin cordial
* U. V3 x- B  a! T2 y4 W1 f开心果 pistachion
+ A7 F6 [; X# X巴西果 brazil nut
  P; I$ A( o3 t/ X( x& C菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
( |2 [3 V# J& K0 s: L' D% \: {+ p/ X+ j" K0 a
酒水类(beverage):
! L+ W# C7 K. e2 |# n9 h
% D; B2 n) o  N6 f4 h  h1 a) `红酒 red wine
" w: v/ I/ w4 p2 r* d; ]白酒 white wine
8 N, b; c2 @( ^, E白兰地 brandy
, |" a" t0 z9 Y8 z2 ~4 s/ m9 S葡萄酒 sherry
6 U' {5 V6 X, s/ E: E, X汽水(软饮料) soda # ]" F% o/ w) k- h; i( d3 n. b1 p4 P
(盐)汽水sparkling water 3 U% J/ @, H# I, c' ^
果汁juice
1 t# k5 ], ]  N. L! y6 Z" X' W冰棒 Ice-lolly
% t8 r4 F! O6 [啤酒beer
6 e  s" i3 }' p# \; G$ y酸奶 yoghurt
9 B1 P  O- }* L. W$ G  r* a伏特加酒vodka
: V( u% a8 }5 {7 J鸡尾酒cocktail
, T2 |, C$ _, |- v. n豆奶 soy milk ) f6 H8 u2 J$ _% H4 o
豆浆soybean milk
8 k" P0 D2 B* l" b七喜 7 UP 2 z; O- d9 `; h5 s4 h3 l
麒麟(日本啤酒kirin) 9 g7 ?9 q) H" ?% B4 L4 [) k
凉开水 cold boiled water 9 a1 K* [4 A5 ^- X; v
汉斯啤酒 Hans beer / r! C: d) L+ q
浓缩果汁 concentrated juice
3 S) U$ T2 n  V3 N冰镇啤酒 iced(chilled ) beer " _, M9 R) e/ r1 g% T9 e
札幌(日本啤酒)Sapporo 8 ^3 I3 M- J6 D+ ^+ Q1 y4 T+ G$ ?
爱尔啤酒(美国)ale ) Z/ L, m; m& \: d
A级牛奶 grand A milk 2 {) J; j- L. v  a$ _2 g1 e5 x1 V
班图酒bantu beer 8 L# y6 v: w3 p2 X3 P) C
半干雪利 dry sark
2 W8 _6 D" V6 g: H5 h% z参水牛奶 blue milk
$ k& l- u2 Z! G' i; u) W日本粗茶 bancha + o* f) B$ k5 c- {+ F& M8 n
生啤酒 draft beer
+ [9 K; t. c  {  e! I/ ^$ [! U' p白啤酒 white beer
. w& W% P3 h' J/ `<苏格兰>大麦酒barley-bree
9 g* x0 q9 W) r( A咖啡伴侣coffee mate1 {4 ]7 G8 o* m: z

3 O& W3 N# W3 p, f5 p零食类(snack):* K2 s* @0 {- j0 y

" ^( H) c( \7 n) P; ^mint 薄荷糖
( B. q7 d1 ?$ W; x4 e$ ]2 J; Pcracker饼干, ! [+ f; \9 N1 K) V9 ]) l" }0 L% U
biscuit饼干,
6 p; k$ @9 U5 L- g( c/ |棒棒糖bonbon 0 T  ~2 i; r3 v$ u' d# I" v
茶tea
% T9 _! Y0 L# w) ], Z. @, r8 L! d(沏茶 make the tea) 8 g* ?( r2 @0 ]' u. O) l
话梅prune candied plum
2 D) N" m" \+ W, |$ x7 B0 [锅巴 rice crust : u; L/ f1 O5 f+ p
瓜子 melon seed ) U7 i+ E( Q% W. G
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
) K$ T2 `* i9 v* i0 f4 s  b冰淇凌ice cream
0 p- N, e+ }0 l' Y防腐剂preservative , q5 j. Q0 T9 z: R
圣代冰淇淋 sundae
# C- |; Q: X# l" ^巧克力豆 marble chocolate barley
  A6 a9 s4 |; ~7 j3 Q) m布丁pudding
( ?" c6 \7 ?4 \/ A. t* R
- r+ D9 j  m3 |: s3 a8 Y+ S与食品有关的词语(some words about food):
  `4 B' s8 K9 c' b3 D" K
! a! x: r1 X% K1 }炸 fired
) X9 a4 Q2 B. e! g7 n8 o' i" K炝 quick boiled 8 k9 r0 Z2 }! c5 Z9 x$ `/ M* @
烩 braise
6 f/ x6 H* r% ]9 H8 |1 A. J) m(烩牛舌 braised ox tongue) % Z' ^( Z1 s4 ~0 E$ }! a
烤 roast 4 D( X3 [* q& i, P3 ?3 u- h- K$ s
饱嗝 burp
2 G4 d, H& y* u( o  H8 a饱了 饱的 full stuffed & T7 `  j# q, i/ R; k
解渴quench thirst
9 [$ r0 R4 D# E" O  M(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
5 P! D8 o! G# G$ Z) U! mexpiration date 产品有效期   t: O, g2 A4 G
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- T) k2 f$ g5 ^" o1 W/ |0 b  P$ J( {2 O8 n: h" T
补充的中式西式食物2 D$ M  U! {, ?& u! R3 ~2 Y& E' e
. L4 }8 V4 b- v- O+ ~
中式早點: 6 y  z, m5 _/ x. k5 [
3 j! g. ~7 w# `( E: m/ t* Q7 F' b
烧饼 Clay oven rolls 0 G4 s- D0 o  {! b1 t
油条 Fried bread stick
  S3 o$ x( ?6 S& R1 W) O0 b韭菜盒 Fried leek dumplings * e$ f  q: F) I! [( j  K: p
水饺Boiled dumplings
; a2 f; @" E6 P* u  E! o蒸饺 Steamed dumplings
5 r0 m- E& B7 _* z$ \' q1 b馒头 Steamed buns2 d, ]; w2 s1 j/ n5 d$ O
割包 Steamed sandwich
2 J) ?7 i. h: e  ~( i, I饭团 Rice and vegetable roll # M' q/ A  S: S5 D- q" V, X& `
蛋饼 Egg cakes
: K: ?; Z- _3 {3 w! P皮蛋 100-year egg
) T) {4 ?& L; j: R咸鸭蛋 Salted duck egg
% @5 p+ h' x8 i9 o豆浆 Soybean milk
" [# S% i4 _' h( M( I" P( @6 s! c; I- P2 f+ v& P5 U9 M0 `
饭 类: 4 B7 ~% O+ l5 t' O- H1 u" w+ }( }% u& f

+ E0 m/ l3 \7 w$ x. G) c稀饭  Rice porridge 7 N" ]/ X' A% ~4 r% \- M5 e6 `
白饭 Plain white rice
. _/ B" X% P. v: m2 i油饭 Glutinous oil rice   Q6 w" a8 O! R7 [+ Y' f9 [8 H
糯米饭 Glutinous rice
: ]9 D- U6 p- D卤肉饭 Braised pork rice 9 {4 K$ x0 F) m. e: _/ r' a, w
蛋炒饭 Fried rice with egg
6 {7 T# N; ]& I7 H4 W$ w地瓜粥 Sweet potato congee
% \; V) }  I: i+ H  W: t, h, n: Z0 q' F* Y8 c* w: _
面 类:
( Q% i* b( R* I  q0 B4 ?$ D4 E2 N# y3 w7 C0 J# r5 W: M0 H% ~) V
馄饨面 Wonton & noodles 2 q- o( Y: x# u9 |
刀削面 Sliced noodles 6 i) s1 W& L/ Y$ \
麻辣面Spicy hot noodles : S7 O0 _% u% j
麻酱面 Sesame paste noodles
6 {! m+ f* K9 V" c8 V  o鴨肉面 Duck with noodles
  m9 T" F: u- w0 f; x- Q" h鱔魚面 Eel noodles 0 u3 E& I: P7 L' d
乌龙面 Seafood noodles ; x# _8 r, V+ |4 [. P! l- @
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles % Q9 d: _0 ]0 i% r5 R: H
牡蛎细面 Oyster thin noodles . n& a; X9 I8 @' e
板条 Flat noodles
  ?9 p0 M; X. m, i米粉 Rice noodles % B6 a  ]9 e5 K
炒米粉 Fried rice noodles 3 S1 `  `6 p' \$ n$ `4 A# e
( T4 s# i/ m2 Y* d0 \+ \
汤 类:
. L; v1 F7 m" G. [, k5 d
$ T3 L4 [4 O. `6 @% b4 x7 ~/ s2 a鱼丸汤 Fish ball soup
$ O) U' W+ [( F" D貢丸汤 Meat ball soup 9 d; G7 H8 V0 m! n& B% X
蛋花汤 Egg & vegetable soup
) d( O4 f+ V* D& }: v% N蛤蜊汤 Clams soup
% v& f/ k) z8 e5 U' c) K8 @: s3 u+ I牡蛎汤 Oyster soup
2 N+ A/ L$ h; m2 `# d紫菜汤 Seaweed soup 4 U! f6 v: T4 E4 @" [4 L+ U
酸辣汤 Sweet & sour soup 4 }& e8 ?" T5 x: l
馄饨汤 Wonton soup
) ]  C2 I' g" o% E. f猪肠汤 Pork intestine soup + N7 f4 g! I+ F3 `! R: i
肉羹汤 Pork thick soup 4 R" T% `1 N  ~% U6 |/ C3 c
鱿鱼汤 Squid soup
8 L8 D2 O  c2 @2 N* }5 d- f- L* e) z花枝羹 Squid thick soup $ r6 J' ?/ q- p: Z

- S) |% J& N  e. B& w4 F. \( E7 e中餐: 3 _- j5 [% C/ q8 A

/ h, H' ?  |( f4 u% \bear's paw 熊掌 ' H# X7 A! p3 \, ?
of deer 鹿脯
( [$ y, C& U% ^- u  _5 j' Kbeche-de-mer sea cucumber 海参 ) D0 l" R! W9 S
sea sturgeon 海鳝 4 M- W! k: g6 L: n! _% ?$ {
salted jelly fish 海蜇皮
# X- L6 O5 z: i9 Jkelp,seaweed 海带
! y) B( w; L5 \+ A2 Rabalone鲍鱼& k" U9 ~* S4 y- B* ~
shark fin鱼翅
) D  ~5 ~+ h) d' f& {+ s2 ]scallops干贝
  X7 M  J( }. ?5 g, @5 wlobster龙虾
! T# y6 @' c& u" G5 P* T- abird's nest 燕窝 ' [( I" D, W+ c' Y
roast suckling pig 考乳猪
7 ?: N' c$ Y8 u, K5 x) L- Z3 apig's knuckle 猪脚
/ P0 O- n2 b* C* c" sboiled salted duck 盐水鸭
+ ~7 `  D: N$ S- N/ spreserved meat 腊肉 + {7 |$ t9 w4 i  _
barbecued pork 叉烧 3 q0 I, m/ T1 t7 j" o3 D
sausage 香肠 . S# x6 x9 \& ~* ~# V  J
fried pork flakes 肉松 3 w$ n; k! a" h* X
BAR-B-Q 烤肉
8 ?3 E/ C$ X2 e0 Y. {5 N) c- y+ G5 F' H: T- o/ W/ _4 H
meat diet 荤菜 / e. z, k8 S  e; \  o! G
vegetables 素菜 : \7 Y7 b7 J( c7 G6 H
meat broth 肉羹 % t3 U/ \5 b* p

  K  H. T" h3 y) I6 [5 Elocal dish 地方菜   L6 f- `0 r* _, L- l
Cantonese cuisine 广东菜 3 p! h5 M0 v5 D% ~  t" N/ M
set meal 客饭 + ?$ W; j# V0 P7 n
curry rice 咖喱饭
) i, t$ R/ t- D0 qfried rice 炒饭 ; E: ?3 S* a3 C
plain rice 白饭
/ x$ d/ w3 u3 Q! N; d) G+ mcrispy rice 锅巴
/ N* m7 i, Q9 M; Lgruel, soft rice , porridge 粥
' r+ Y8 N+ _0 X5 ^! F—noodles with gravy 打卤面   l; S0 M0 X5 i9 f  Y
plain noodle 阳春面 4 K9 F; f6 h  u6 [9 G; r+ T$ V8 A
casserole 砂锅 ) r- T  ^+ o, }% `2 K/ S& x' J) i
chafing dish,fire pot火锅
: W( k  I0 _0 ^( O# ~) cmeat bun肉包子
" C8 @4 d2 k; W: |3 ]# Gshao-mai烧麦
, d) w% S) L. _# G2 \5 Ypreserved bean curd 腐乳
0 b' B8 P# t% v2 nbean curd豆腐
6 j1 `. ?3 u. y, E, y/ i; T: Pfermented blank bean 豆豉 . o) @. c2 \8 ~9 j
pickled cucumbers 酱瓜 ; S+ O+ i2 k/ S/ Z8 \
preserved egg 皮蛋 & A+ C) D1 E0 H9 j
salted duck egg 咸鸭蛋 % m4 ~3 j' \5 I3 ^. u/ Q! @: G. s
dried turnip 萝卜干 - s/ X2 `% X) C: m1 `( n
! H0 z; D6 [. }- q3 R; |/ N% W
西餐与日本料理: 5 n$ w7 C  d- c; I' ~

2 `# `% K" f  Q# `3 q1 smenu 菜单8 S2 i1 S2 G2 B$ n& _
French cuisine法国菜
  B( H. `. L6 [* ?% k) ptoday's special 今日特餐
" C( D! y1 }/ o' I0 tchef's special 主厨特餐 - J& |- c/ ~; c( N, _0 f7 l
buffet 自助餐
+ H$ g! y' F# r3 s  T" Q* ?fast food 快餐 - z+ c  z; W' b9 h9 A# J9 w! Q
specialty 招牌菜
% [; c% F# Q" e$ r/ E* Q! m" ?continental cuisine 欧式西餐 & @/ J; v* }6 B1 |6 a/ ?
aperitif 饭前酒 ; g& G4 O: \4 X7 a' f/ D4 x7 Z* }

# H( `5 T8 Q) u; J% |dim sum 点心 0 Q" O& q8 d/ N( y% [
French fires炸薯条# l, u. M" O+ x3 F2 y; w  W! k
baked potato烘马铃薯
" ~4 a+ I6 V" W. L7 ^, b6 {mashed potatoes马铃薯泥- k5 N) _/ @0 l; y! l$ F! w
omelette 简蛋卷
% X& M" r. U; \, E* W7 K  Cpudding 布丁 7 t# x4 `4 f$ M7 ]; _/ j1 o+ @9 z+ w' ~
pastries 甜点 9 s9 b5 M$ A7 k6 `/ q- V
pickled vegetables 泡菜
: \, h3 m3 I0 E; S& ^kimchi 韩国泡菜 ) v5 {1 s, I; G& p1 ?- R4 [4 R
crab meat 蟹肉
, M6 ^6 B# B% Z: @+ _, Kprawn 明虾 : \# d, g: P& G
conch 海螺
2 o$ E: J6 F7 l! rescargots 田螺, N+ E8 u+ V3 N: X* @
braised beef 炖牛肉 4 U( I( c* u0 q: e9 e2 w; W" w
bacon 熏肉 * e6 H* ~8 f$ _
poached egg 荷包蛋
2 }% v  }% B5 W2 b* E8 csunny side up 煎一面荷包蛋 4 E, I! }4 g) V# x- Q8 E
over 煎两面荷包蛋
/ d; ^+ \7 e! b' X/ J4 sfried egg 煎蛋& L3 ~- k3 ^$ {+ i# u' Q, ~
over easy 煎半熟蛋 6 a: Y: S( w$ x) l% r' n$ O7 i
over hard 煎全熟蛋 ( b/ ~- n  U' R( F( Y
scramble eggs 炒蛋
$ ^2 }5 e: N- P) t9 T3 o; Mboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
8 b  c0 {5 @! g出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .5 b( J* X8 D1 |5 Y  {) F$ @0 q
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-5 04:09

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表